昨晚这个队不负众望,大获全胜。
这项比赛有负众望。
我们本指望英格兰队大获全胜,可那天他们真是有负众望。
We expected great things of the England team, but on the day they simply failed to deliver the goods.
徐说,他将尽自己最大的努力不负众望,让世界了解中国文化。
Xu said he would try his best to live up to the praise and make Chinese culture known to the world.
庆幸的是,本作并没有辜负众望。
6周以前,他深孚众望,走马上任。
所以,阿什顿夫人众望所归。
更多黄金交易移至中国也是众望所归。
本周二的团队决赛让他们成为众望所归。
因此,最高法院、法院及法官是众望所归。
Also, there is widespread public respect for the Supreme court, and for courts and judges in general.
这两家公司的情形实属例外,又或者是众望所归。
The circumstances at these companies were surely exceptional, or so one would hope.
所以巴西认为其主办2014年世界杯当属众望所归。
So Brazil feels proprietorial about the tournament, which it is to host in 2014.
说别的没有用:救市不可避免,有时甚至是众望所归。
It is useless to pretend otherwise: bail-outs are inevitable and sometimes they are even desirable.
目前寻找石油的成本又因为众望所归而临时性性地翻了两番。
The costs of finding oil have, temporarily, doubled precisely because everybody wants to give them work.
而到目前为止,恩昆达将军未能对戈马执行众望所归的攻击。
Mr Nkunda has so far failed to launch his widely expected attack on Goma.
另外他指出,无论经济表现怎么样,金百利都将继续不负众望。
And he figures Kimberly Clark will continue to deliver no matter how the economy performs.
若他发现有一位候选人众望所归,他或会改为支持该名候选人。
If he finds that there is a candidate who enjoys widespread support, he may give his backing to that candidate.
我们将会越来越多的看到这一点,因为这是全世界的众望所归。
We will be seeing more and more of this because the world needs it desperately.
你会不负众望地完成高质量的工作,并且做得比人们期望的更好。
但是在20世纪60年代,美国人确信他们的制度能够不负众望。
But in the 1960s Americans were sure their system could deliver the goods.
这是一个众望所归的操作系统?亦或Google让我们失望了?
Was this the OS everyone was hoping for or has Google let us down?
他主要就是为了不要有辱家声,有违众望,不要失掉彭伯里族的声势。
Not to appear to disgrace his family, to degenerate from the popular qualities, or lose the influence of the Pemberley House, is a powerful motive.
右边的是在第二段时期的唐宁街的温斯顿·丘吉尔,他同样有负众望。
Right, Winston Churchill's second period in Downing Street was also a disappointment to many.
但实际上,研究显示,小额信贷不负众望在某些时候对某些人还是有所裨益的。
In fact, research suggests that it does work-for some people some of the time, as you would expect.
我将以参议员丹尼尔·帕特里克·莫伊尼汉为榜样,尽自己最大的努力不负众望。
I will - I will do everything I can to be worthy of your faith and trust and to honor the powerful example of Senator Daniel Patrick Moynihan.
英格兰不孚众望,格林难辞其咎,但事实上英格兰的表现称不上漂亮,只是开局不错罢了。
While Green will inevitably carry the can for this disappointment, in truth it was not a great England performance, just a great start.
如果伊利亚特公司不负众望中标的话,它计划在2012年之前以其“自由”品牌开通服务。
If Iliad wins, as is expected, it aims to launch a service under its brand, Free, by 2012.
亚洲完全能够产生一位能力强、孚众望、致力于多边主义、可为国际社会广泛接受的秘书长。
Asia is fully capable of producing a competent and prestigious secretary-general committed to multilateralism and broadly accepted by the international community.
米歇尔·奥巴马不负众望,选择一袭象牙白的雪纺长裙,曼哈顿新人设计师吴季刚操刀设计。
Michelle Obama didn't disappoint, choosing an ivory chiffon gown by Manhattan-based newcomer Jason Wu.
新鲜出炉的Facebook视频聊天在各方面都不负众望:易下载、易用、能提供一流的视频质量。
Now that it's here, Facebook's video chat is everything it ought to be: easy-to-download and easy-to-use, with some pretty stellar video quality.
应用推荐