迈赫曼·帕拉斯特补充说,伊朗不会放弃其制造核能的权利,并且含糊地威胁说,将对那些试图阻止他们这样做的国家采取法律行动。
Mehmanparast added Iran would "not give up its rights," to produce nuclear power, and issued a vague threat to take legal action against those trying to prevent it from doing so.
如果过去的几个月是为着伊朗向全世界展示它如何能轻易地不受惩罚地违反条款,那么不扩散核武器条约将最终归于无用。
If the months tick by with Iran demonstrating to all the world just how easy it is to break the treaty's rules with impunity, the NPT will finally be done for.
我的祖国与你们的国家及欧洲各国必须团结一致,直言不讳地要求伊朗放弃核野心。
My country must stand with yours and with Europe in sending a direct message to Iran that it must abandon its nuclear ambitions.
然而,即使现在——像许多离开伊朗的其他人一样——她还是不断地回头张望。
Yet even now - like many of the others who have left Iran - she continues to look over her shoulder.
我已清楚地告诉伊朗的领导人和其人民,与其继续陷于过去,不如向前迈进,我的国家已经准备好了。
Rather than remain trapped in the past, I have made it clear to Iran's leaders and people that my country is prepared to move forward.
情况甚至更坏了,因为有那么多人急不可忍地来谴责以色列,而它是在保卫它自己,反抗伊朗的恐怖代理。
It is even worse because there are many who rush to condemn Israel for defending itself against Iran's terror proxies.
悬挂大量旗帜在伊朗似乎很普遍,也许因为这样可以有机会很方便地把星条旗排除在外。
Huge collections of flags seemed to be common in Iran — perhaps because they provided a handy opportunity to exclude the Stars and Stripes.
她学的是哲学,课外时间则秘密地参加一些演唱课程——伊朗女性被禁止公开场合唱歌。
She studied philosophy and took underground singing lessons - women are barred from singing publicly in Iran.
当时狂喜的人群涌上伊朗各个城市的街头,无拘无束地欢呼着“啊,时代!”
In their delight, men and women surged onto the streets of Iran's cities and-o tempora!
从地毯边缘的古阿拉伯字母和图案,可以明显地看出那个时期中亚和伊朗文化的迹象。
It shows the heavy Central Asian and Iranian influence of the time, emphasized in the rug's Kufic border and patterning.
此前,美方一直表示,在伊朗终止其铀浓缩核项目之前,不会与其面对面地谈判。
Until now, Washington had refused to meet face-to-face with Iran on the nuclear issue, unless it first stopped its uranium enrichment program.
随着湖水水深向南逐渐增加,附近的陆地也越来越高。伊朗北部的山脉顺着大湖南岸延伸,鲜绿色植被密布于山坡之上。
The mountains of northern Iran line the southern end of the giant lake, and emerald green vegetation clings to those mountain slopes.
内塔尼亚胡清醒而略带夸张地说:“半数的巴勒斯坦人民都已被伊朗统治了。”
“Half of the Palestinian people have already been taken over by Iran,” says Israel's prime minister, with barely a hint of conscious hyperbole.
埃尔曼认为制裁能更有效地延缓伊朗的核计划。
Elleman thought that sanctions had probably been more effective in slowing the Iranian down.
我可以快速地问一个有关伊朗与伊拉克的问题吗?
东部,伊朗正在疯狂地推进其核项目,绝大多数以色列人和世界上大多数情报机构都认为,其目的是为了制造核武器。
To the east, Iran is frantically advancing its nuclear project, which most Israelis and most of the world’s intelligence agencies believe is designed to produce nuclear weapons.
伊朗签证清清楚楚地盖在我的护照上,从技术层面说,我没有不去伊朗的理由。
An Iranian visa is neatly stamped into my passport. There's technically no reason why I shouldn't go there.
战场不是契约规则不断变化的唯一地点,对于德国而言,与伊朗的谈判该是多边主义行之有效的示例。
The battlefield is not the only place where the rules of engagement are changing. For Germany, the negotiations with Iran were supposed to be an example of effective multilateralism.
正是他们在不明智地同伊朗打交道。
伊朗人可能不动声色地放缓在伊朗中部纳坦兹小瀑布增加更多的离心机;否则,主张和解的人将会坐立不安觉得时间所剩无几了。
The Iranians may quietly slow the addition of more centrifuges to their cascade at Natanz, in central Iran; otherwise, promoters of detente will have an uncomfortable sense that time is running out.
如若不然,仅仅是纯粹地撤离,绝对不可能阻止伊朗人占领伊拉克,不管是通过直接的,还是间接的方式。
Barring that, if you just have a naked pullout, there is really absolutely nothing that would stop the Iranians from taking over, whether directly or indirectly.
他成功地引领安理会对伊朗采取制裁措施。
He successfully led the Security Council to adopt sanctions against Iran.
尽管一次成功的针对伊朗核设施的军事打击将会在几年之内阻止伊朗的核项目,也会毫无疑问地阻碍德黑兰成为有核国家的决心。
Even a successful military strike against Iran's nuclear facilities would delay Iran's program by only a few years, and it would almost certainly harden Tehran's determination to go nuclear.
比如他们老是会说你们怎么还去阿拉伯那地儿花钱呢,怎么就不能像大多数伊朗人一样去土耳其呢?
For example, they always ask why they would go and spend their money in Arab countries, while they never do the same with Turkey, where huge Numbers of Iranians go.
对伊朗原则性强的人来讲,他们也许很大程度地希望伊朗去对抗整个世界并让自己孤立无援。
For Iran's men of principle it may be that antagonising the world and isolating Iran are very much part of the point.
“我们伟大的科学家成功地将伊朗第一颗图象收集卫星送入轨道,”电视台报道说。
"Our glorious scientists successfully put Iran's first image-collecting satellite into orbit," the TV report said.
“我们伟大的科学家成功地将伊朗第一颗图象收集卫星送入轨道,”电视台报道说。
"Our glorious scientists successfully put Iran's first image-collecting satellite into orbit," the TV report said.
应用推荐