他坚持认为,在欧洲人到来之前,拉帕努伊人已经陷入内战和自相残杀。
Before Europeans arrived, the Rapanui had descended into civil war and cannibalism, he maintains.
考古发掘表明,拉帕努伊人为了保护他们狂风肆虐的贫瘠土地上的资源,付出了英勇的努力。
Archaeological excavations indicate that the Rapanui went to heroic efforts to protect the resources of their wind-lashed, infertile fields.
美国科学家贾里德·戴蒙德认为,拉帕努伊人,即波利尼西亚定居者的后代,破坏了他们自己的环境。
US scientist Jared Diamond believes that the Rapanui people—descendants of Polynesian settlers—wrecked their own environment.
对于塞诺伊人来说,生活是名副其实的梦想诊所。
博亚伊人在11年没有庆祝圣诞节。
他说,特洛伊人努力保护自己的城市。
他写到了居住在特洛伊城的特洛伊人。
在水一方的伊人,便是我深爱的女子。
特洛伊人的任何武器都无法伤害阿奇里斯。
春草年年绿,伊人归不归?
我们声明木马会给特洛伊人带来好运的。
We declared that the wooden horse would bring good luck to the Trojans.
我思念的心上伊人啊,正在泱泱水边上。
当你想要再挽回的时候,伊人已经走远了。
When you want recalls again, that person already walks is far.
特洛伊人高兴地把木马当作战利品抬进城去。
兼葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
Bulrush gray. dew white. My beloved, just on the water side.
所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。
特洛伊人从恬静的梦中醒来,看到他们的家宅在燃烧。
The trojans awoke from their dreams of peace to see their homes in flames.
雪落成诗,醉了梅,醉了清凉的月,醉了伊人的红妆。
The poetry of snow, drunk plum, drunk the cool months, drunk her dowry.
特洛伊人睡着了,于是希腊士兵从中空的木马里悄悄爬了出来。
Thee Trojans asleep, the GREek soldiers crept out of the hollow wooden horse.
特洛伊人睡着了,于是希腊士兵从中空的木马里悄悄爬了出来。
The Trojans asleep, the Greek soldiers crept out of the hollow wooden horse.
举例来说,高卢德鲁伊人认为槲寄生是从天堂来的橡树上长出来的。
For example, the druids of Gaul regarded mistletoe growing on oak trees as sent from heaven.
注目“蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方”令人浮想联翩!
Attention "Jianjia the green and white dew cream, the so-called Iraqi people, in the water side," is imagination!
虽然这个女孩看起来是个维斯·特洛伊人,但是她不说一句通用语。
Though she did look Westerosi, the girl spoke not a word of the Common Tongue.
普遍认为,拉帕努伊人的灭绝是由于他们自己造成的环境大灾难导致的。
It is generally thought that the Rapa Nui's demise resulted from an environmental catastrophe of their own making.
一场可怕的风暴随之而来,特洛伊人的船被刮离航道,向非洲海岸漂去。
A terrible storm ensued, and the Trojan ships were driven out of their course towards the coast of Africa.
他们住在地下,让机器保持运转,这样艾洛伊人就会很开心,被喂养的很好。
They lived underground, where they kept machines running so that Eloi would be happy and well fed.
希腊人将最好的士兵藏在一个巨大的木马里并诱使特洛伊人将木马拖进城里。
The Greeks then put the best soldiers inside a massive wooden horse and tricked the Trojans to bring the horse inside the city.
希腊人将最好的士兵藏在一个巨大的木马里并诱使特洛伊人将木马拖进城里。
The Greeks then put the best soldiers inside a massive wooden horse and tricked the Trojans to bring the horse inside the city.
应用推荐