表1展示了对企业邮件工作负载的一个更完整的描述。
A more complete description of the enterprise mail workload is shown in table 1.
新的企业邮件工作负载会将以下负载添加到现有R 6 Mail (NRPC)工作负载。
The new Enterprise Mail workload adds the following loads to the existing R6Mail (NRPC) workload.
新的工作负载有两种:集群邮件初始化及集群邮件工作负载、企业邮件初始化及企业邮件负载 (Entmail)。
There are two new workloads: the Cluster Mail Initialization and Cluster Mail workload, and the Enterprise Mail Initialization and Enterprise Mail workload (Entmail).
此处描述的结果展示了对用户邮件文件使用DB 2存储的Domino邮件服务器的可伸缩性,其中的用户邮件文件大小足以代表典型的企业邮件部署。
The results described here demonstrate the scalability of the Domino mail server with DB2 storage for user mail files that are large enough to represent typical enterprise mail deployment.
对于几乎所有的白领工作来说,电子邮件都是企业沟通的主要工具。
For almost all white-collar jobs, email is the primary tool of corporate communication.
每当我听说有企业使用塑料,我就会发邮件。
Whenever I heard of businesses using plastic, I'd send an email.
对于声明他们的清单,企业可以通过电话或邮件核实所有权。
To claim their listing, businesses can verify ownership via telephone or postal mail.
举一个国内的例子是国家邮局;私人邮政企业对第三类的邮件的收费比国家邮局低一半,但仍可以从中盈利,而国家邮局却在赔钱。
A domestic example is the post Office; private postal companies make a profit delivering third-class mail at half what the post Office charges to deliver it a loss.
如果您是授权员工用户,您可使用本页面修改您的联系人详情,就您收到邮件通知的企业提案设定您的优先选项。
If you are an authorised staff user, you may use this screen to adjust your contact details and tailor your preferences regarding the business proposals for which you receive emails alerts.
邮件保存策略是企业合规的一个重要方面。
Email retention policy is an important aspect of regulatory compliance in the enterprise.
以下两张图表来自美国企业研究所的一份报告,显示了邮件数量全面崩溃的局面。
The two graphs below, courtesy of a report from the American Enterprise Institute, show the overall collapse in volume.
这真正让我知道了什么是企业家,回到了和不履行合约,不偿欠款的人打交道,每天浏览邮件做生意的日子中去了。
That I really think brought me back to what it means having the guy not pay us the contracts, the money he owed us or having the guy read my email and do businesses.
更重要的是,微软公司——以及其他竞争对手——也在提供基于云技术的产品,它们不仅在吞噬微软电子邮件系统的领地,同样也在挑战谷歌的企业应用套件。
What's more, Microsoft — along with other competitors — has its own cloud-based offering, which could end up not just cannibalizing Exchange but also taking on Google Apps for Business.
2010年结束之前,企业中邮件收发的每天每人的平均数量将到达228封。
The average number of corporate emails sent and received per person per day will climb to 228 before 2010 is over.
Gmail是一款很棒的网络邮件程序,但它却遗漏了一些大企业所必需的功能。
Gmail is an awesome Web mail program, but it was missing some functionality essential for adoption in larger enterprises.
它提供了一个集成的企业工作环境,该环境允许用户管理邮件、发送即时消息和运行portlet应用程序。
It provides an integrated enterprise working environment, which allows users to manage mail, send instant messages, and run portlet applications.
Outlook上传器解决掉所有企业客户都会碰到麻烦:邮件附件。
Uploader for Outlook tackles a thorn in the side of any enterprise customer: email attachments.
注册的消费者每天会收到当地企业提供服务的电子邮件。从饭店订餐到钢管舞课程,折扣最高可打到1折。
Consumers sign up to receive offers from local firms by E-mail each day, ranging from restaurant meals to pole-dancing lessons, at discounts of up to 90%.
Aberdeen的研究,各种规模的企业可以遵从一流营销者的范例,设定达到90%的邮件可送达率为目标。
Thanks to the Aberdeen study, businesses of all sizes can follow the example of best-in-class marketers and aim for deliverability in the 90 percent range.
Mail是关键企业应用,用户和管理员都希望邮件24x 7可用。
Mail is a critical corporate application, and users and administrators expect 24x7 mail availability.
例如,考虑一个企业使用的各种不同类型的数据,如电子邮件、订单或建议书。
For example, consider the various types of data used by an enterprise, such as, email, orders, or proposals.
几乎所有的企业软件,从电子邮件到ERP,均运行于企业的数据中心。
Almost all the corporate software-from email to erp-is run in the corporate data center.
对小企业而言,和任何人一样,电子邮件成为了一种生活方式。
For small businesses, just like for everyone else, email has become a way of life.
对小企业而言,和任何人一样,英文邮件成为了一种生活方式。
For small businesses, just like for everyone else, email has become a way of life.
低保密水准的电子邮件 :很多企业以为电子信函是保密通信,其实不然。
Poor emailing standards: Many businesses treat emails as confidential communications, but this is far from the case.
企业需要将电子邮件和PIM应用程序的范围扩展到通过企业或外部提供的移动设备、笔记本电脑和工作站使用浏览器进行访问的用户。
Enterprises need to extend the reach of email and PIM applications to users with browser access through both enterprise-provided and publically available mobile devices, laptops, and workstations.
企业的应用还停留在集中化系统上,而电子邮件也是添乱,洪水般的信息占用了人们太多的时间和精力。
The enterprise applications they worked with were still centralised systems. And E-mail has in some ways made things worse as the flood of messages takes up lots of time and attention.
企业的应用还停留在集中化系统上,而电子邮件也是添乱,洪水般的信息占用了人们太多的时间和精力。
The enterprise applications they worked with were still centralised systems. And E-mail has in some ways made things worse as the flood of messages takes up lots of time and attention.
应用推荐