道理很简单:更高效的律师、经销商或银行使整个经济中的企业生产率得以提高。
The logic is simple: more efficient lawyers, distributors or banks enable firms across the economy to become more productive.
此外,现代人力资源管理不仅注重企业生产率的提高,也使得更大的努力,以保持企业之间的积极关系。
Additionally, modern HRM not only focuses on the improvement of company productivity, but also makes greater efforts to maintain positive relationships among the enterprises.
由于合作企业经历了激烈的竞争和生产率增长放缓,它们迫使员工工作更长时间。
As co-operations have experienced stiff competition and slower growth productivity, they have pressed employees to work longer.
他认为出口行为会提高企业的生产率,因为在世界市场上销售产品使得这些企业不得不采取新的技术和管理理念从而提高搏奕的胜算。
He assumes that the very act of exporting raises the productivity of firms, because selling on world markets forces companies to raise their game while exposing them to new ideas and techniques.
许多企业由于担心恶意软件的传播以及生产率、数据和金钱的流失,禁止在工作场合使用社会化媒体网络。
Many enterprises, fearing the spread of malware and the loss of productivity, data and money, have clamped down on use of social media networks in the workplace..
各个公司负责搜索和下载可提升公司生产率的企业软件的人通常都是公司的某一个员工。
It usually is an individual employee who finds and downloads the enterprise software that boosts his or her company's productivity curve.
这要从宏观层面上来讲了:新兴市场的企业也在学习怎样提高生产率,而不仅仅满足于低成本。
This starts at the macro level: emerging-market companies are learning how to compete on productivity, not just low cost.
由于企业解雇工人的速度比其产出下降速度快,美国的生产率在衰退期间实际上飙升了。
In fact America's productivity growth soared during the recession as firms sacked workers faster than their output fell.
根据劳工统计局的历史资料,2000年之后,美国的冶金企业以某种方式保持年生产率的增长并达到一个新的水平,每年5.1%。
After 2000, the country's metal-bashers somehow managed to raise their productivity growth by another notch, to 5.1% a year, according to the Bureau of Labour Statistics.
奥利纳、西切尔以及斯提洛先生们表示生产率的增长被更为广泛的在企业间传播,并且部分是由于资源在企业间的重新分配。
Messrs Oliner, Sichel and Stiroh show that productivity growth was spread more broadly across industries and was partly the result of the reallocation of resources between firms.
在保证现有劳动力不变的情况下提高生产率,与此同时,企业还能削减职工。
Companies were able to shed staff while improving productivity in the remaining Labour force.
只有让企业支付有利可图的工资,通过提高生产率来使生活成本下降,贫穷问题才可以得到解决。
Poverty can be solved only with profitable wage payments and lower costs of living arising from increasing productivity.
工人生产率的提高和工资的滞涨意味着企业获得了更多利润。
Rapid productivity gains and tepid wage growth have meant relatively fat profits for the corporate sector.
随着其规模的增长,企业社会计算产品所提供的边际生产率也在增长,无论是个人的还是企业的。
Enterprise social computing offerings provide increasing marginal productivity as they scale, at both the individual and organizational level.
这种做法打击了日本经济的生产率增长,而(“僵尸企业”)生产力过剩却降低了企业的利润。
This depressed Japan's productivity growth, and the excess capacity undercut the profits of other firms.
经济放缓,对员工的需求减少,企业不会立刻解雇多余的员工,所以员工的生产率降低。
As an economy slows, it tails off, because firms are loth to sack workers immediately.
2006年,外资企业的劳动生产率是其它企业(主要是国企)的9倍。
In 2006, labor productivity in foreign-invested enterprise was nine times that of other companies (primarily soes).
各企业利用较少的工人产生了较高的产量,造就了连续5个季度超高的生产率增长,但是2010年第二季度结束了这种增势【4】。
The second quarter of 2010 brought an end to a run of five consecutive quarters of extraordinary productivity growth as firms generated more output with fewer workers.
英国跨国公司具有较高的生产率水平,优秀的国内企业水准也并不弱,但是规模较小的公司确举步唯艰。
Britain's multinational companies have good productivity levels, and the best domestic firms are not far off, but smaller ones often struggle.
这种可观的利润增长,大多来自衰退开始以来,美国企业界非凡的效率与生产率的增长。
Much of that impressive profit growth has been driven by the remarkable gains in efficiency and productivity that corporate America has notched since the recession took hold.
相反,它们的法规制度简单易行,可以保证企业获得较高的生产率。而且,它们侧重于有价值的干预措施,保护知识产权,提供社会公益服务。
Instead, they have simple regulations that allow businesses to be productive and focus intervention where it counts-protecting property rights and providing social services.
成千上万家生产率底下的企业被迫破产,而留下的企业经过改造变成富有竞争力的、以效益为核心的股份企业。
Thousands of unproductive firms were pushed into bankruptcy, while those that remained were transformed into competitive, profit-oriented shareholding enterprises.
对此的解释是生产率的涨幅远远高于工资增长率,而事实上随着工业企业单位劳力成本的削减,生产率的增幅每年都在20%以上。
The explanation is that productivity has grown even faster than wages, expanding by 20% a year in industry, cutting unit labour costs.
此类服务降低生产率的可能性仍然很高,但使用面向企业的社交网络(比如LinkedIn和PairUp)在一定程度程度上可以消除这种风险。
The potential for loss of productivity with these services is still high of course, but this is eliminated to a certain extent with business-oriented social networks such as LinkedIn and PairUp.
企业的个别劳动生产率是其在市场竞争中所处地位的关键。
The labor productivity of an enterprise is the most important for its competitiveness.
被普遍认为企业在降低物质消耗、提高劳动生产率以外的“第三利润源”的现代物流业在世界范围内广泛兴起。
The modern logistics, commonly considered as "the third profit resource" beside the reduction of material consumption and improvement of productivity in enterprises, appears all over the world.
如果管制致使激烈竞争的缺失,这将降低企业提高生产率的动机并使之厌恶竞争。
If regulation makes competition less intense, it blunts companies' incentives to raise productivity and thwart their rivals.
如果管制致使激烈竞争的缺失,这将降低企业提高生产率的动机并使之厌恶竞争。
If regulation makes competition less intense, it blunts companies' incentives to raise productivity and thwart their rivals.
应用推荐