这一规定有两方面含义:(1)劳动合同的权利义务随企业分立、合并等情况发生而依法概括转移;
This regulation has two meanings: (1) with enterprise separation and merger and other conditions, the labor contract's rights and obligations will go through overall transfer;
科文计划帮大公司分立出一些小型企业。
Corven plans to help large companies spin out smaller, entrepreneurial firms.
公司分立是公司适应经济环境的变迁,提升企业竞争力而进行公司重组的重要方式。
Corporate division is an important way for corporations to reorganize themselves with the change of economic environment and the intensification of competition.
四企业法人分立,合并,迁移,应向登记主管机关申请办理变更登记,开业登记或者注销登记。
4 enterprise legal separation, consolidation, migration, the competent authority shall apply for registration of change of registration, open registration or cancellation of registration.
企业重组而引起的劳动合同承继还包括企业的分立、合并。
Labor contract inheritance arising from enterprise reorganization also includes enterprise separation and merger.
第八条经营者名称变更,企业合并或分立的,经营者须及时 通知外经贸部科技司并交回原登记证书。
Article 9 Where the Registration Certificate is damaged or lost, the business operator shall inform the Department of Technology of the MOFTEC in good time and give a written explanation.
分立协议没有约定数额的,分立后的企业不得再抵免分立前尚未抵免的投资额。
If the division agreement does not specify the amounts, the post-division enterprises may not continue to credit the investment amount that was not credited prior to the division.
第五十四条企业采取分立方式进行重组,应当明晰分立后的企业产权关系。
Article 54 in case an enterprise reorganizes through division, it shall clearly ascertain the property relationship of the divided enterprises.
第五十四条企业采取分立方式进行重组,应当明晰分立后的企业产权关系。
Article 54 in case an enterprise reorganizes through division, it shall clearly ascertain the property relationship of the divided enterprises.
应用推荐