小型企业借贷增长较快。
网络小企业借贷领域正在升温。
随着标准提高,许多成为企业借贷规范的鲁莽做法将遭摒弃。
As standards are tightened, many of the reckless practices that have become the norm in corporate lending will be abandoned.
那这个反过来又能刺激小企业借贷而创造有价证券。
That in turn would spur private outfits to lend and to create the securities.
小企业借贷市场中,信贷种类会影响到预期损失率。
In the small business lending market the type of credit can have impact on the expected loss rate.
同时由于金融市场资金只绑定在最安全的资产上,于是企业借贷者难以签发商业本票。
Meanwhile corporate borrowers have found it hard to issue commercial paper, as money-market funds have fled from all but the safest assets.
除此之外,金融市场动荡的加剧可能会对支出造成进一步的限制。 其中的部分原因在于家庭和企业借贷的能力进一步受限。
Moreover, the intensification of financial market turmoil is likely to exert additional restraint on spending, partly by further reducing the ability of households and businesses to obtain credit.
企业借贷模式正经历转型,摆脱过时的传统银行体系的束缚,在企业所有者与寻求更可观回报的投资者之间建立直接的联系。
The way businesses borrow is being transformed by eliminating the obstacles of an outdated banking system and putting owners directly in touch with investors looking to earn attractive returns.
它将精力集中在小微企业借贷方面,但是现在也可以将无担保的消费贷款也列入其资产负债表当中了,这种类型的借贷本来它是无力承担的。
It concentrates on small-business lending, but is now able to put on its balance sheet unsecured consumer loans, which is a type of lending it could not afford to do on its own.
第二件要做的事就是要加快解决房贷危机。 这样,企业将更愿意参与借贷和拓展业务,消费者也更愿意花钱消费。
The second thing is to accelerate the resolution of the home mortgage crisis, which would make businesses more eager to borrow, expand and consumers more willing to spend.
紧缩的银行借贷已经让一些企业的资金捉襟见肘:他们停止向蓝领工人支付工资。
A squeeze on bank lending has prompted some businesses short of cash to stop paying wages to blue-collar workers.
与此同时,在二级市场上高的主权债务收益会对那些援助国的企业和银行的借贷产生重要影响。
Meanwhile, high sovereign-debt yields in secondary markets have a knock-on effect on the borrowing costs of firms and banks in affected countries.
这些企业为什么借贷后又返存银行?
意大利银行以及企业支付的借贷成本也有可能上涨。
Borrowing costs paid by Italian Banks and companies are also likely to rise.
由于这部分收益率将决定着银行和企业的借贷成本,事实证明,在推动经济增长的进程中,长期收益率比短期汇率更重要。
Because such yields determine the borrowing costs of Banks and firms, long-term yields are arguably more important than short-term rates in driving growth.
因此,国营企业被迫借贷。
诚然,现在银行收紧了对企业的借贷,好在我们的资金运作依旧良好,因此没有收到影响。
It is true that Banks have tightened their lending to companies, but we have not been affected given our healthy financial situation.
如果所有这些企业和家庭即刻抛售资产、放弃借贷,涌出国门,那么其结果对国内外而言都是场腥风血雨。
If they all fled for the exit at once, dumping assets and stopping lending, the result would be carnage both at home and abroad.
企业的借贷并不能说是产生利润的优势。
冷静、保守、规避风险的机构,旨在接手客户的资金,然后谨慎地借贷给优质企业或消费者。
Sober, conservative, risk-averse institutions designed to midwife customers' capital and enable prudent lending to deserving businesses and consumers.
这些额外的需求压制着债券利率,并给企业和消费者借贷成本设了一个较低的标准。
The extra demand weighs on bond yields and sets a lower threshold for the cost of credit for businesses and consumers.
许多企业会发现其产权比率上升,借贷能力下降。
Many firms will see their debt-to-equity ratio rise and their ability to borrow fall.
风险在于,如果政策的效果是令财政借贷、银行债务及企业存货出现短暂、且不可持续的增长,那么这些政策只会令中国的转型之路更加艰难。
The risk is that China's transition will be made worse by policies whose effect will be to cause a short-term and unsustainable rise in fiscal borrowing, bank debt and corporate inventory.
律师们还警告称,一些依赖于通过向雷曼兄弟公司借贷的企业将面临资金链断裂和破产的窘境。
Some smaller companies that relied on Lehman to provide capital could suddenly lose access to liquidity and fail, lawyers warned.
企业推迟资本的使用和借贷直至乌云散去之前。
Businesses postpone capital spending and hiring until the clouds clear.
私人企业的借贷越宽松容易,和贷款挹注避险基金的比率越高涨,在景气顺畅时越是赚钱的终南捷径。
The greater acceptance of debt allowed private-equity firms and hedge funds to bet on rising asset prices with borrowed money, which is a quick route to riches when all goes well.
“银行收紧了借贷,尤其是针对我们这种企业,“他说,”我们现在还有3年期的贷款没还。”
"The Banks have tightened lending, especially to enterprises such as ours," he said. "We still have a three-year loan outstanding from the Banks."
但是这样说不能解决问题的,我们的目标是加快脚步,重启借贷给美国人民和公司企业,彻底结束这场危机。
But such an approach won't solve the problem. And our goal is to quicken the day when we restart lending to the.
但是这样说不能解决问题的,我们的目标是加快脚步,重启借贷给美国人民和公司企业,彻底结束这场危机。
But such an approach won't solve the problem. And our goal is to quicken the day when we restart lending to the.
应用推荐