贝尔常常表露出他不信任所有的记者。
此调查将尽力查出灾难的真正责任所在。
The investigation will try to find out where the guilt for the disaster really lies.
战略价值的交付的责任所在?
Where does accountability for the delivery of strategic value lie?
他清楚认识到自己责任所在。
我们不能信任所有的人,亚里士多德似乎这么说。
哈佛教师任所有课程,毕业生获哈佛授予的学位。
The Harvard faculty provides all instructions, and Radcliffe graduates receive Harvard degrees.
你的家或许寒碜、或许简陋,但那正是你的责任所在。
Your home maybe is poor and humble, but your duty lies there.
回复方(您的Web站点)很难信任所有这些声明。
This poses a challenge for the replying party (your Web site) to trust all those claims.
下文概述了投资者为何不能完全信任所谓评级流程的问题。
Below is an overview of why the review process shouldn't always be trusted by investors.
笔者就职于成都航空仪表公司经理部,并兼任所属子公司董事。
And pluralizes as director of its subsidiary company. Chengdu Aero-Safety Corp. Is a subsidiary company of CAIC.
虽然很容易被责任所束缚,但你真的可以选择过你想要过的生活。
Though it's easy to get tied down with responsibilities, you really can pursue the things you always dreamed of.
请注意,日航将不承担任何责任所造成的损害利用这一穿梭巴士服务。
Please note that JAL will not be liable for any damages caused by use of this shuttle bus service.
前项专业训练,得委任所属下级机关或委讬其他行政机关、民间团体办理。
The competent authority may entrust its subordinate or other government agency or non-government organization to provide professional training.
从妈妈扮演的角色来看,她的责任所在是教育孩子团结他人,尊敬长辈、明辨是非。
Seen from the role my wife plays, it is her unshakable obligation to guide our child to unite peers, respect the old, make a clear distinction between right and wrong.
这些压力包括养育孩子的费用、夫妻之间关系的变化以及对承担父亲责任所产生的恐惧。
These include the expense of having children, changed relationships with partners and fear of paternal responsibility.
在1999年,他也是相当意外地被选为美国航空宇航局天体生物学研究所的第一任所长。
He was also chosen quite unexpectedly, in 1999, to be the first director of NASA's Astrobiology Institute.
另一方面,紧密耦合的调用和被调用系统会假定双方都已经拥有了让对方信任所需要的事项。
On the other hand, tightly calling and called coupled systems assume that both have the knowledge of what each requires to trust one another.
关注公众理性的人通常会被民意测验和调查所显示的对于‘智慧设计论’的高度信任所震惊。
Those who care about public reason are routinely shocked by opinion polls and surveys showing high levels of credence given to the idea of intelligent design.
现在来看,他们和他人别无二致——既不是被夸大的责任所奴役,也不是受制于压抑的情感。
Now, they seem to have become much like everyone else, enslaved neither by high-falutin' duty nor repressed sentiment.
现在来看,他们和他人别无二致——既不是被夸大的责任所奴役,也不是受制于压抑的情感。
Now, they seem to have become much like everyone else, enslaved neither by high-falutin' duty nor repressed sentiment.
应用推荐