第一个是供应,高昂的价格刺激了生产。
The first is supply, as higher prices have steadily led to increased production.
我们假设“价格刺激—公平感—消极情绪—购买意愿”是呈链式传导的。
We suppose "price stimulus—perception of fairness —negative emotion—willingness to purchase" was a chain reaction .
通货紧缩对美联储没有益处,下跌的价格刺激正反馈的恐慌性抛售和银行挤提,以及在通货紧缩下以名义价偿还债务造成的真正损失。
Deflation serves no benefit to the Federal Reserve, as declining prices spur positive-feedback panic selling and bank runs, and debt repayments in nominal terms under deflation cause real losses.
2004年,电动自行车使用的电池价格下跌,刺激了在欧洲地区的销售。
In 2004, the price of batteries used on ebikes fell, spurring European sales.
直接的竞争可能会强烈刺激它们降低价格,也许是通过接受更低的利润率或者要求供应商提供更好的交易条件。
The head-to-head competition might give them a strong incentive to lower their prices, perhaps by accepting slimmer profit margins or demanding better deals from providers.
同样,自动化最终应该提高生产力,通过降低价格来刺激需求,并把工人从繁重、乏味的工作中解脱出来。
Likewise, automation should eventually boost productivity, stimulate demand by driving down prices, and free workers from hard, boring work.
虽然提高砍伐树木转化为木材产品的效率可能会降低收获率,但它将通过增加供应和降低价格来刺激需求,从而促进消费。
Although improved efficiency in converting harvested trees into wood products may reduce harvest rates, it will stimulate demand by increasing supply and lowering prices, thereby boosting consumption.
政客和司机们将不得不等待高昂的价格来缓和需求和刺激额外供给。
Instead, politicians and drivers will have to wait for high prices to temper demand and stimulate extra supply.
负的实际政策利率曾在一段时间内助长了房地产价格泡沫,人为地刺激了消费。
Negative real policy interest rates have helped inflate asset price bubbles, which artificially stimulate spending - for a while.
这些价格压力或许会阻止美联储为刺激减速的美国经济做更多。
These price pressures may prevent the Federal Reserve doing much more to stimulate the slowing American economy.
西班牙正在通过增加其明年主要的价格附加税来恢复财政刺激。
Spain is reversing its fiscal stimulus by raising its main value-added tax rate next year.
通过减少供给,刺激需求,美联储希望稳定房地产价格和经济。
Through curtailing supply and boosting demand, the Fed wants to stabilize the property price and the economy.
不过,工资上涨可能刺激价格出现更为普遍的上涨,其影响与人民币升值类似。
But wage inflation would risk fuelling more general price inflation, similar in effect to an appreciation of the Chinese currency.
紧缩配额能够刺激价格上涨。
这刺激了房地产价格的快速上涨,如今已接近1997年地产泡沫时期的最高水平。
This has spurred a rapid rise in property prices, which are now approaching heights last seen during the 1997 property bubble.
阿根廷的农产品以高价格出口到全球各地,刺激该国经济从2001-02年的经济崩溃中快速恢复。
Spurred by high world prices for Argentina's farm exports, the economy swiftly recovered from its collapse of 2001-02.
由于可靠的信息非常少,所以流言一起就能轻易的刺激价格上扬。
Reliable information is scarce, making it easy to whip up prices by spreading rumours.
某种程度上受需求增长的刺激,铁矿石价格上扬,带动了力拓和其他大矿石商销售和利润的增长。
Spurred in part by rising demand, iron-ore prices marched upward, driving sales and profits for Rio Tinto and other big miners.
汽油的高价刺激了食物价格的上涨。
The high cost of gas is helping fuel a surge in food prices.
同时,贱卖的价格披露后,他们将不得不大幅削减账簿上的资产价值,这转而刺激更多的抛售,从而使价格在一个恶性循环中持续走低。
The disclosure of fire-sale prices could force them to slash carrying values on their own books. This in turn would spur more selling, driving prices further down in a vicious cycle.
财政刺激措施和高资产价格带来的财富效应只是提振国内消费的治标之策。
Fiscal stimulus and the wealth effect of rising asset prices can provide only a temporary prop to domestic spending.
较高的股票价格能够增加家庭的财富,这将会刺激消费并会抵消房价下跌的损失。
Higher stock prices have raised household wealth, which should spur spending and offset some of the damage of lower home values.
但他对明年资产价格因为巨额刺激计划而持续暴涨的前景表示担忧,认为这种情况可能会很难挽回。
But he expressed concern about the prospect of continued inflation in asset prices next year because of the massive stimulus, which he said could prove hard to reel back in.
但他对明年资产价格因为巨额刺激计划而持续暴涨的前景表示担忧,认为这种情况可能会很难挽回。
But he expressed concern about the prospect of continued inflation in asset prices next year because of the massive stimulus, which he said could prove hard to reel back in.
应用推荐