这次以及其他的价格冲击是由苏联的干旱和美国玉米带的作物减产引起的。
This and other price shocks were event-driven—drought in the Soviet Union, crop-shrinking heat in the U.S. Corn Belt.
但是这次和往常其他的价格冲击是由苏联的干旱和美国玉米带的作物减产引起的。
But this and other price shocks were event-driven—drought in the Soviet Union, crop-shrinking heat in the U.S. Corn Belt.
一些相互牵连的商品经济很脆弱,容易受价格冲击。
An economy hooked on a handful of commodities is also vulnerable to price shocks.
但即便他不向G7同行们提出这个问题,他也应当强调过分强势的日元带来的价格冲击。
But if he does raise the issue with his G7 counterparts, which he should, he should also stress the price impact of an excessively strong yen.
9月的第一个星期,小麦期货价格冲击历史最高点,这个价格是去年同期的两倍。
Prices of global wheat futures hit records during the first week in September, about double what they were a year ago.
粮农组织认为,各国武断地禁止进口来自未发生疫情国家的禽类产品使国际市场更易遭受价格冲击。
Countries arbitrarily banning the import of poultry products from non-infected countries are increasing the vulnerability of international global markets to price shocks, FAO said.
以能力和环境管理的努力,以加强供应方面的合同,短期现货市场价格将促进价格冲击成为主要的主题。
With the ability and environmental management efforts to strengthen the supply side of the contract, the short-term spot market prices will promote price shocks become the main theme.
研究了在非瓦尔拉斯市场中,当市场的价格冲击函数为变现速度的非线性函数时,投资者的最优变现策略和最优变现时间问题。
In a non-Walrasian market with nonlinear price impact function, the optimal liquidation strategy and optimal liquidation time are investigated for institution investors.
美国的楼市泡沫以其价格冲击的剧烈和涌入楼市的家庭户数之大而让人刻骨铭心,这使美国的住房拥有率上升到了有史以来最高记录——69%。
America's housing boom was remarkable for its impact on prices and for the flow of new households into the market, which pushed the home-ownership rate above 69%, the highest on record.
日渐兴起的石油价格冲击国际股票市场。当伦敦交易者回家时,英国富时100指数下降了73.23点达到5924,道琼斯交易也下降了约93点达到12,119。
Surging oil hit world stock markets, with the FTSE 100 closing down 73.23 points at 5924 and the dow Jones trading down around 93 points at 12, 119 as London traders went home.
日渐兴起的石油价格冲击国际股票市场。当伦敦交易者回家时,英国富时100指数下降了73.23点达到5924,道琼斯交易也下降了约93点达到12,119.
Surging oil hit world stock markets, with the FTSE 100 closing down 73.23 points at 5924 and the Dow Jones trading down around 93 points at 12,119 as London traders went home.
有些经济学家说,印度和中国的成本控制以及对油料和粮食的补贴,使他们日增的中产阶层免于价格上涨的实际冲击。
Some economists say Indian and Chinese cost controls and subsidies for fuel and food shield their rising middle classes from the true impact of rising prices.
有些人主张,货币刺激造成的高商品价格是一种供应冲击,这可能会抵消量化宽松政策对总需求的影响。
Some people have argued that the high commodity prices resulting from monetary stimulus are a sort of supply shock, which might negate the impact of quantitative easing on aggregate demand.
但股权却有助于在突如其来的价格上涨或供应吃紧是减轻冲击。
But ownership helps absorb the shock of sudden price increases or tight supply.
但是面对现实冲击,中央银行也必须采取短期稳定政策,与长期价格稳定的目标相一致。
But in the face of real shocks central banks also need to follow short-run stabilisation policies consistent with long-run price stability.
到了今天,街区上已经没有等待取钱和清空账户的长队了,人们除了抱怨通胀对面包和其他主要产品的价格造成的冲击之外,生活一如往常。
Today, there are no queues around the block to empty deposit accounts and life is carrying on per usual, apart from grumbles about rising inflation hitting the cost of bread and other staples.
对这样一个高度分散产业进行价格操控不大可能对俄罗斯经济产生冲击或者毁坏。
Price-fixing in such a highly fragmented industry is unlikely to have much impact or cause much damage to the Russian economy.
就其自身而言,2008年以来,世行集团一直致力于帮助各国应对高食品价格对贫困人口的冲击。
For its part, the World Bank Group has been working hard since 2008 to help countries deal with the initial shock of high food prices on the poor.
索尼公司表示,其电子产品和设备部门在第二季度扭亏为盈,但其相关的平面电视机和游戏机芯片受到了价格下降的冲击。
Sony said its electronics and device divisions turned a profit in the second quarter, but that its flat-screen TV and game chip concerns had been hit by lower prices.
在过去几年中,很多国家受到了商品价格高涨的冲击,政客们也被指责参与金融投机。
For many countries a more momentous shock over the past couple of years has been the soaring price of commodities, which politicians have also blamed on financial speculation.
该公司受到了欧元兑日元汇率走软的冲击,表示将提高产品价格,以弥补损失。
The company has been hurt by the weakness of the euro against the yen and said it would raise prices to compensate.
一些对冲基金受到了大宗商品价格的冲击。
他说:“现在消费者和公司已经惊人地安然渡过了最近的石油和消费品价格上涨带来的冲击。”
"Now, consumers and firms have weathered the recent oil and commodity price increases surprisingly well," said Blanchard.
他说:“现在消费者和公司已经惊人地安然渡过了最近的石油和消费品价格上涨带来的冲击。”
"Now, consumers and firms have weathered the recent oil and commodity price increases surprisingly well," said Blanchard.
应用推荐