有鉴于此,本文试图阐释其语言研究方面的价值,希望能为汉语词汇学、汉语词汇史的研究提供有益的材料。
Therefore this paper tries to explain its research value on the language. Hopefully it can provide some useful material for the research of Chinese lexicology and lexical history.
本课题的研究为汉藏比较语言学提供了不少很有价值的语料,同时,对汉语词汇史、汉藏比较语言学的研究方法,也作了一定的探索。
This paper have provided some valuable materials for the Lexical History in Chinese and Sino-Tibetan Historical Languistics, it also have done certain exploration in the research approach.
训诂材料在汉语词汇史研究中的价值最大,在汉语语音史和汉语语法史研究中的价值也不可估量。
The exegetical materials are the most valuable in the study of vocabulary history, and so is it in the research of Chinese pronunciation history and Chinese grammar history.
这也在本文考察之列。 这项工作,或许能够对中古汉语词汇的研究或者辞书的编纂提供一些有价值的材料。
This article may contribute some valuable materials to the vocabulary research of the Middle Ancient times as well as the complation of Chinese dictionary.
陈复华先生主编的《古代汉语词典》,内容丰赡,具有较高的学术价值和使用价值。
Ancient Chinese Dictionary edited by Chen Fuhua, is of rich and academic value and practical value.
双语词典作为现代人英语学习,翻译和研究工作的重要工具,已经越来越体现出其不可取代的价值。
As an important tool of English learning, translation and research, bilingual dictionaries are more and more valuable to modern people.
因此,汉译佛典在中古汉语词汇研究方面具有极其重要的价值。
Therefore, the Chinese version of Buddhism scripture is of great value to the vocabulary study of the middle ancient Chinese.
在此经中出现了大批的口语词和俗语词,在词汇史研究方面具有很大的价值。
Appear in this by a large number of spoken words and slang words, the history of research in terms of great value.
典故词语是汉语词汇的重要组成部分,其历史来源、构词方式、语义内容、语用表达等方面有独特的认识价值,是汉语词汇学、词汇史研究的重要课题。
The allusion word is the important component of Chinese vocabulary, which has unique cognitive value in historical origin, word-building way, semantic content, pragmatic expression and so on.
同时也揭示了早期汉译佛经在汉语词汇史研究方面的重要价值。
The paper also reveals the great value of early Chinese version of Buddhist Scripture in the study of the history of Chinese vocabulary.
文章认为,这批材料在汉语词汇史中具有比较重要的研究价值。
According to some new material, this paper thinks that the annotation is of important value in the study of Chinese historical lexicology.
除机器翻译方面的应用之外,平行语料库的建设对于双语词典编纂、词义消岐和跨语言信息检索也具有重要价值。
Moreover , the parallel corpus is valuable in machine translation , bilingual dictionary compilation , word sense disambiguation and cross - lingual information retrieval.
除机器翻译方面的应用之外,平行语料库的建设对于双语词典编纂、词义消岐和跨语言信息检索也具有重要价值。
Parallel corpus has valuable application in machine translation, bilingual dictionary compilation, word sense disambiguation and Cross-Lingual Information Retrieval.
双语语料库在基于实例的机器翻译、翻译知识的获取、双语词典的建立、词义消歧等领域有着重要的应用价值。
Bilingual corpus plays an important role in Example-base Machine translation (EBMT), acquirement of translation knowledge, construction of bilingual dictionary etc.
在汉语词汇研究领域,词汇化问题的探讨有着重要的理论意义和突出的实际应用价值。
In the Chinese vocabulary research field, the problem of lexicalization has typically much value on theoretical and practical applications.
汉语词汇网络则主要考虑到其潜在的应用价值。
Chinese words network is selected for its potential applications.
汉语词汇网络则主要考虑到其潜在的应用价值。
Chinese words network is selected for its potential applications.
应用推荐