没有仲裁协议,一方申请仲裁的,仲裁委员会不予受理。
An arbitration commission shall not accept an application for arbitration submitted by one of the parties in the absence of an arbitration agreement.
除非当事人是因不可抗力或有其他正当理由,否则超过法律规定的申请仲裁时效的,仲裁委员会不予受理。
Unless the parties is due to force majeure or have other legitimate reasons, otherwise than required by law statute of limitations for arbitration, the arbitration committee inadmissible.
通过仲裁解决纠纷时,必须由中方的常设仲裁机构受理吗?
Does the dispute have to be arbitrated by Chinese arbitration authorities?
没有仲裁协议,一方申请仲裁的,仲裁委员会不予受理。
Without such an agreement, the arbitration commission shall refuse to accept the application for arbitration by any one single party.
没有仲裁协议,一方申请仲裁的,仲裁委员会不予受理。
If a party applies for arbitration in the absence of an arbitration agreement, the arbitration commission shall not accept the case.
申请人没有缴纳受理费的,商会不应继续仲裁程序。
If the Claimant fails to pay the Registration Fee, the Chambers shall not proceed with the arbitration.
有效的仲裁协议是仲裁机构受理商事纠纷的前提,也是排除法院管辖权的依据。
A valid arbitration agreement is the foundation of arbitration tribunal accepting and hearing a commercial case, and it is also the basis of excluding court's jurisdiction.
自收到仲裁申请之日起五日内,本会认为符合受理条件的,予以受理。
The BAC shall accept the Application for Arbitration within 5 days of its receipt if it finds that the requisite requirements for acceptance are met.
海事仲裁委员会对于所受理的案件,可以进行调解。
The Maritime Arbitration Commission may endeavour to settle by conciliation any dispute of which it has taken cognizance.
仲裁、诉讼案件的当事人应当提交仲裁机构或者审判机关受理案件的证明和当事人的身份证件;
The party in an arbitration or litigation shall provide documents proving that the case has been accepted, and provide the personal identification.
为确定本附件B第一条的受理费的目的,应以商会收到仲裁通知之日的汇率为准。
For the purpose of determining the Registration Fee under Section 1 of this Appendix b, the rate of exchange shall be that of the date when the Notice of Arbitration is received by the Chambers.
2015年10月29日,仲裁庭作出管辖权和可受理性问题的裁决。
On 29 October 2015, the Arbitral Tribunal rendered an award on jurisdiction and admissibility.
第三条案件受理费用于给付仲裁员报酬、维持仲裁委员会正常运转的必要开支。
Article 3 the fees for accepting a case shall be used to pay the arbitrators and maintain the necessary expenditures for normal operation of the arbitration commission.
第三条案件受理费用于给付仲裁员报酬、维持仲裁委员会正常运转的必要开支。
Article 3 the fees for accepting a case shall be used to pay the arbitrators and maintain the necessary expenditures for normal operation of the arbitration commission.
应用推荐