中国公民和外国公民均可以接受委托,担任仲裁代理人。
Both Chinese and foreign citizens can be authorized to act as arbitration agents.
损害赔偿、婚姻纠纷、遗产继承、合同纠纷的调解、诉讼、仲裁代理。
Acting for mediation, litigation and arbitration in relation to injury compensation, marriage disputes, inheritance of property and contract disputes.
他的前经纪人,马克·巴特斯坦,在他没有收到应付的代理费后,赢得了法院的仲裁审判。
His former agent, Mark Bartelstein, won an arbitration judgment against Walker after Walker stopped paying the required agent fees.
特别地,反向代理将在Web客户机与Web服务器之间进行仲裁,以捕捉每个传入HTTP请求及其各自的HTTP响应。
Specifically, a reverse proxy intercedes between Web clients and your Web server to capture each incoming HTTP request and its respective HTTP response.
委托律师和其他代理人进行仲裁活动的,应当向仲裁委员会提交授权委托书。
In the event that a lawyer or an agent is appointed to handle the arbitration matters, a letter of authorization shall be submitted to the arbitration commission.
仲裁条款对第三人效力涉及到实质本人、代理或受托、转让、合并与分立、继承、关联方与关联协议等情形。
The effect of an arbitration clause on the third party concerns real principals, agent or trustee, assignee, consolidation, heritage and related parties or related agreements.
第29条当事人、法定代理人可以委托律师和其他代理人进行仲裁活动。
Article 29 a party or statutory agent may appoint a lawyer or other agent to carry out arbitration activities.
进行事实调查和收集公司信息已准备法院、仲裁委员会或有关代理机构需要的文件,如立场声明和回应传票等。
Conduct fact investigations and collect company information required to prepare responses required by the courts, agencies or commissions, such as positions statements and responses to subpoenas.
劳动者死亡的,由其近亲属或者代理人参加仲裁活动。
Where the worker is dead, his close relative or agent shall participate in arbitration.
无法定代理人的,由劳动争议仲裁委员会为其指定代理人。
Where such an agent is lacking, an agent shall be designated for him by the labor-dispute arbitration commission.
智博代理客户进行的诉讼、仲裁案件涉及各类争议。
Tomohiro agency clients, litigation, arbitration cases involving various types of disputes.
劳动者死亡的,由其近亲属或者代理人参加仲裁活动。
For a deceased employee, the close relative or attorney of the deceased employee shall participate in the arbitration activities.
擅长各种合同纠纷、债权债务纠纷、房地产、建筑工程等方面的诉讼、仲裁以及执行代理。
Good at various contract dispute, credit and debt disputes, real estate, construction engineering, intellectual property litigation and arbitration and the economic case execution agent.
当事人可以委托代理人向仲裁委员会办理有关仲裁事项。
The parties may authorize attorneys to confer with the arbitration Commission on matters relating to arbitration.
接受贵司委托,为贵司代理各类诉讼、仲裁案件并按照优惠价格收费。
Receiving your enterprise's trust and taking part in the cases litigation and arbitration on behalf of your enterprise and offering a discounted price for the charge.
第二十四条当事人可以委托代理人参加仲裁活动。
Article 24 The parties may appoint agents to participate in arbitration.
海众代理客户进行各类诉讼或仲裁案件涉及各类争议。
Highzone Law Firm helps clients take up litigation or arbitration cases involving various types of disputes.
我所有多位律师对代理仲裁和诉讼案件具有丰富经验。
Our firm has a number of lawyers who have rich experience in solving arbitration and litigation cases.
当事人不能委托同一人作为代理人和证人参加仲裁程序。
No party is allowed to entrust the same person as an attorney and invite him or her simultaneously as a witness in the same arbitration case.
多年以来已成功的代理过标的金额超过数亿元的民商事类及知识产权类的仲裁、诉讼等法律事务。
During these years, Mr. HE has successfully settled cases and litigations worthy more than tens of millions Yuan in civil litigations and intellectual property rights.
多年以来已成功的代理过标的金额超过数亿元的民商事类及知识产权类的仲裁、诉讼等法律事务。
During these years, Mr. HE has successfully settled cases and litigations worthy more than tens of millions Yuan in civil litigations and intellectual property rights.
应用推荐