• 耶和华如此你们要照地境界,按以色列十二支派约瑟必得两分

    This is what the Sovereign LORD says: "These are the boundaries by which you are to divide the land for an inheritance among the twelve tribes of Israel, with two portions for Joseph."

    youdao

  • 一切以色列十二支派也是他们父亲他们所说的话,为他们所的福,都是按着各人的福分他们祝福

    All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing appropriate to him.

    youdao

  • 一切以色列十二支派也是他们父亲他们所说的话,为他们所的福,是按着各人的福分为他们祝福。

    All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.

    youdao

  • 以利亚照雅各子孙支派数目,取了十二块石头耶和华的话曾临到雅各以色列

    Elijah took twelve stones, one for each of the tribes descended from Jacob, to whom the word of the Lord had come, saying, 'Your name shall be Israel.'

    youdao

  • 以色列十二支派之一雅各第四犹大后代

    One of the 12 tribes of Israel, descended from Judah, the fourth son of Jacob.

    youdao

  • 以色列就照约书亚吩咐的,按着以色列支派的数目,从约旦河中取了十二块石头,都遵耶和华所吩咐约书亚的行了。

    So the Israelites did as Joshua commanded them.

    youdao

  • 你们我国里,坐在的席上吃喝并且坐在宝座上,审判以色列十二支派

    That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.

    youdao

  • 于是摩西晓谕以色列人,他们首领交给按着支派首领根,共有十二根;其中。

    So Moses spoke to the Israelites, and their leaders gave him twelve staffs, one for the leader of each of their ancestral tribes, and Aaron's staff was among them.

    youdao

  • 这些宝石都是按着以色列十二个儿子名字佛刻图书,刻十二支派名字

    And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes.

    youdao

  • 现在,你们应从以色列支派,挑选十二支派人。

    Prepare ye twelve men of the tribes of Israel, one of every tribe.

    youdao

  • 于是约书亚以色列人中所预备十二个人支派一人,都了来。

    So Joshua called together the twelve men he had appointed from the Israelites, one from each tribe.

    youdao

  • 书4:4于是约书亚以色列人中预备十二个人支派,都了来。

    Joshua 4:4 Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man.

    youdao

  • 十二,门上有十二天使。门上写着以色列十二支派名字

    And had a wall great and high, and had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel.

    youdao

  • 苏厄于是将以色列子民中选定十二,每支派一人了来。

    And Josue called twelve men, whom he had chosen out of the children of Israel, one out of every tribe.

    youdao

  • 你们现在以色列支派拣选十二个人支派

    Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.

    youdao

  • 十二我们想起以色列十二支派新约的十二使徒

    The twelve stars remind us of Israel's twelve tribes and the twelve apostles of the New Testament.

    youdao

  • 大多数宝石学者跟踪传统亚伦胸牌12宝石以色列十二支派一个装饰旧约的故事

    Most gem scholars trace the tradition to the Old Testament story of Aaron, whose breastplate was decorated with twelve precious stones, one for each of the twelve tribes of Israel.

    youdao

  • 现在你们以色列支派中选十二个人支派

    Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.

    youdao

  • 写着以色列十二支派名字

    On the gates were written the names of the twelve tribes of Israel.

    youdao

  • 十二支派那些支派属于北部以色列国, 北国以色列被 亚帝国征服后,被流放,这就是所谓的“以色列消失的十支派”。

    The remainder of the Twelve Tribes are said to have been exiled by the Assyrian Empire, and have become known as the Lost Tribes of Israel.

    youdao

  • 十二支派那些支派属于北部以色列国, 北国以色列被 亚帝国征服后,被流放,这就是所谓的“以色列消失的十支派”。

    The remainder of the Twelve Tribes are said to have been exiled by the Assyrian Empire, and have become known as the Lost Tribes of Israel.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定