以色列人看见,不知道是什么,就彼此对问说:“这是什么呢?”
When the Israelites saw it, they said to each other, "What is it?" For they did not know what it was.
以色列人看见云彩在他们前面,他们就知道神与他们同在,这是一个多么大的安慰!
What a comfort it must have been to the Hebrew people to look at that cloud ahead of them, reminding them of God's presence with them!
巴兰举目,看见以色列人照着支派居住,神的灵就临到他身上。
When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came upon him.
以色列人向亚摩利人所行的一切事,西拨的儿子巴勒都看见了。
And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
我所赐给以色列人的地,你可以远远看见,却不得进去那么在米利巴水究竟发生了什么,使上帝这样愤怒?
You may view the land from a distance, but you shall not enter it the land that I am giving to the Israelite people.So what happened at Meribath-kadesh that made God so angry?
以色列人彼此说:“这上来的人你看见了吗?”
Now the Israelites had been saying, "Do you see how this man keeps coming out?"
以色列人又转身回来,便雅悯人就甚惊惶,因为看见灾祸临到自己了。
Then the men of Israel turned on them, and the men of Benjamin were terrified, because they realized that disaster had come upon them.
耶和华对摩西说:“你要向以色列人这样说:你们自己看见我从天上和你们说话了。”
Then the Lord said to Moses, "Tell the Israelites this: 'you have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven."
以色列人向亚摩利人所行的一切事,西拨的儿子巴勒都看见了。
Now Balak son of Zippor saw all that Israel had done to the amorites.
他常常说,以色列人只需要看着巴勒斯坦人自己毁掉自己,就像那个3月的晚上他们在那高高的、黑黑的塔楼上看见的一样。
The Israelis, as he often pointed out, needed only to watch the Palestinians destroy themselves, as they had watched that March night from their high, dark towers.
14:26因为耶和华看见以色列人甚是艰苦,无论困住的,自由的都没有了,也无人帮助以色列人。
For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter: for there was not any shut up, nor any left, nor any helper for Israel.
所有的以色列人一看见那人,都十分害怕,便由他面前逃避了。
And all the Israelites when they saw the man, fled from his face, fearing him exceedingly.
但约书亚和以色列人并不能看到人的心,他们只能凭著他们所看见的来识别真假。
But Joshua and the men of Israel could not see in their hearts, so they tried to figure out the truth from what they saw.
当红海的水被神那看不见的大能分开的时候,以色列人当然看见是神在掌管一切!
The Israelites were surely seeing God in control, as they saw the mighty walls of sea water on each side of them, held back by the awesome, invisible power of God.
出埃及记3:9 - 12“现在以色列人的哀声达到我耳中,我也看见埃及人怎样欺压他们。”
Exodus 3:9-12 "Now, behold, the cry of the sons of Israel has come to me;".
跟着约书亚进入迦南地的第一批以色列人,他们看见上帝大能的作为而相信(士师记2章7节)。
The Israelites who first entered the Promised Land with Joshua saw the mighty acts of God and believed (Judg. 2:7).
跟着约书亚进入迦南地的第一批以色列人,他们看见上帝大能的作为而相信(士师记2章7节)。
The Israelites who first entered the Promised Land with Joshua saw the mighty acts of God and believed (Judg. 2:7).
应用推荐