购物广场以沃尔玛折扣店内传统的36个非食品商品部门为特色。
Shopping plazas are characterized by 36 non-food commodity departments in Wal-Mart discount stores.
运用AHP-FCE评判方法进行评价,以沃尔玛公司为例进行实证,并对结果进行分析,为我国企业构建商业生态系统并进行绩效评价提供依据。
Then value the performances of the Wal-Mart with the method of AHP-FCE, and analyzed the results, so that it can provide basis for our enterprises to build the business ecosystem.
以百思买为例,由于其最大的两个竞争对手亚马逊和沃尔玛没有自己的回收项目,百思买一直承担着最大份额的电子垃圾量。
Best Buy, for instance, has been bearing the lion's share of e-waste volume since two of its largest competitors, Amazon and Wal mart, do not have their own recycling programs.
以百思买为例,它一直承担着电子垃圾的最大份额,因为其两个最大的竞争对手亚马逊和沃尔玛没有它们自己的回收计划。
Best Buy, for instance, has been bearing the lion's share of e-waste volume since two of its largest competitors, Amazon and Walmart, do not have their own recycling programs.
诉讼的一方是企业巨头,另一方则是150万女员工(以沃尔接待员贝蒂杜克为集体诉讼代表人,见上图)起诉沃尔玛在工资及晋升方面存在性别歧视。
On the other, 1.5m women (personified in the case by one Walmart greeter, Betty Dukes, pictured above) suing Walmart for alleged discrimination in pay and promotion.
因此,沃尔玛依旧会以最低可能的价格囤积货品,只是这些东西会更多地来自越南和孟加拉。
So Walmart would still stock goods at the lowest possible price, only more of them would come from Vietnam and Bangladesh.
美国有超过半数的图书销售不是发生在书店,而是在大的零售卖场,像沃尔玛和塔吉特超市,这些商家竞相以不断加大的折扣来兜售畅销书。
More than half of book sales in America take place not in bookshops but at big retailers such as Wal-Mart and Target, which compete to peddle bestsellers at ever steeper discounts.
根据国际购物中心理事会的数据,在过去的一年里,开张一年以上的沃尔玛零售店的收入以平均每季度0.75%的速度减少。
Over the last year, revenue at Wal-Mart stores open at least a year has fallen by an average 0.75 percent each quarter, according to the International Council of Shopping Centers.
沃尔玛集团认证获得了覆盖美国西部的第九巡回上诉法庭以6-5多数人的支持。
The Wal-Mart class certification was upheld by a 6-5 majority in the Ninth Circuit appeals court, covering the American West.
沃尔玛起动了专为沃尔玛商店使用的集团折扣网页,以表明它通晓这种趋势。
WalMart has shown that it's hip to trends by launching its own group-discount page, specific to WalMart stores.
全球最大零售商沃尔玛公司以在商场入口处雇佣“问候者”而闻名。
Wal-Mart, the world’s biggest retailer, famously employs “greeters” at the entrance to its stores.
据《金融时报》报道,沃尔玛计划在中国和日本推出电子商务业务,以促进销售额并将其网购版图拓展至新兴市场。
Walmart is drawing up plans to launch e-commerce operations in China and Japan, as part of a focus on driving sales by expanding its online presence into new global markets, Financial Times reported.
莱斯以保密原则为由而拒绝回答记者沃尔玛可能会以何种罪名被起诉的问题。
Rice declined to say what charges were considered against Wal-Mart, citing the secrecy of grand jury proceedings.
“纯粹数据的规模绝对以一个挑战,”位于美国阿肯色州本顿市沃尔玛总部的信息主管Rollin Ford坦言。
The sheer scale of the data is a challenge, admits Rollin Ford, the CIO at Wal-Mart's headquarters in Bentonville, Arkansas.
沃尔玛新的供应商联盟程序,例如,提供它那些在10—15天内付款1000左右个供应商以稍低的价格作为回报(与典型的60-90相比)。
Wal-Mart’s new Supplier Alliance Programme, for instance, offers around 1, 000 of its suppliers payment in 10-15 days (compared with a typical 60-90) in return for a slightly lower price.
Asda是美国沃尔玛旗下的公司,其经营模式一直模仿沃尔玛,以薄利多销为基础,而不是方便顾客。
Asda's business model, like that of Wal-Mart, its American parent, is based on scale and low cost, not convenience.
升沃尔玛提供了一个照片,以交叉针法图转换服务,在一个非常低的价格。
L Mart provides a Photo to Cross Stitch Chart Conversion Service at a very low price.
因此,沃尔玛依旧会以最低可能的价格囤积货品,只是这些东西会更多地来自越南和孟加拉。
The most likely outcome is that it would help other low-wage economies like Vietnam, India and Bangladesh, which make many of the same goods as China.
沃尔玛的企业管理策略是销售高质量和品牌的产品以最低的价格(万斯,119)。
Wal-Mart's corporate management strategy is to sell high quality and brand name products at the lowest price possible (Vance, 119).
沃尔玛的采购团队要在新店开张前5月到达该市,以研究当地习惯:“每个地方的习惯都不同,”沃尔玛的Hatfield先生介绍说。
Wal-Mart's buying teams arrive in a city five months before a new store opens to research local habits: "There are thousands of uniquenesses, " says Wal-Mart's Mr Hatfield.
尽管以销售额衡量,家乐福是全球第二大零售商,仅次于美国的沃尔玛(Walmart),但在首席执行官罗盛中(LarsOlofsson)的领导下,家乐福的国际化程度似乎正在下降。
Despite being the world's second-largest retailer by sales after Walmart of the US, it seems Carrefour will become less international under Lars Olofsson, chief executive.
尽管以销售额衡量,家乐福是全球第二大零售商,仅次于美国的沃尔玛(Walmart),但在首席执行官罗盛中(LarsOlofsson)的领导下,家乐福的国际化程度似乎正在下降。
Despite being the world's second-largest retailer by sales after Walmart of the US, it seems Carrefour will become less international under Lars Olofsson, chief executive.
应用推荐