200亿美元的条件交付账户应该能覆盖大多数清理花费,以及英国石油公司也许须赔偿的潜在的经济损害。
The $20 billion escrow account should cover most clean-up costs as well as the potential economic damages BP might have to pay.
诉讼包括英国石油公司、越洋、卡梅伦(防喷器供应商)以及哈里伯顿(粘合工程承包人),显然这几乎不可避免。
Suits involving BP, Transocean, Cameron (provider of the blowout preventer) and Halliburton (contractor for the cement) appear to be almost inevitable.
即使英国石油公司目前的“杀手锏”能成功阻止原油的泄露,但是在飓风将这一切变得更糟糕之前,那些漂浮在海面上以及海面下的原油需要尽快清理干净。
Even if BP's current "top kill" effort to stop the gushing well works, the oil hanging at and below the surface still needs to be cleaned up before a storm makes it worse, Studwell said.
英国石油公司在星期三公布的一份内部报告中说,那起事故是机械故障、人的判断以及工程设计等一系列复杂的因素所导致的。
In an internal report released Wednesday, BP said the accident was the result of a complex series of mechanical failures, human judgments and engineering design.
这不奇怪,因为它们均跟踪各种欧洲指数,而英国石油公司等大型石油公司以及汇丰控股等大型银行均是这些指数中的权重股。
This isn't surprising, since they all track various European indexes in which large oil companies like BP and large Banks like HSBC are heavily represented.
美国海岸警卫队希望英国石油公司以及钻井平台所有者越洋钻探公司,对井口遗址进行深入的检查工作。
The Coast Guard wants BP and rig owner Transocean to do further inspections at the wellhead site.
但是英国石油公司表示,公司将支付清理费用,以及因石油泄漏造成的损失的所有合理索赔。
But BP says it will pay cleanup costs and all "legitimate claims" for losses and damages from the spill. BP is also hiring local fishing boats to help with the cleanup.
代表原告方的律师,以及代表在Macondo井工作的钻井公司的律师,询问了英国石油公司的马克·布莱所做的调查工作。
Attorneys for the plaintiffs and companies that helped drill the Macondo well grilled BP's Mark Bly about his investigation.
英国石油公司允诺拨出200亿美元赔偿事故伤亡以及该区域渔业和旅游业损失。
BP agreed to set aside 20 billion dollars to pay claims and damages to people working in the area's fishing and tourism industries.
英国石油公司允诺拨出200亿美元赔偿事故伤亡以及该区域渔业和旅游业损失。
BP agreed to set aside 20 billion dollars to pay claims and damages to people working in the area's fishing and tourism industries.
应用推荐