她告诉我学校里的事情以及为什么她想成为一名兽医,我就想:“天啊,她和她的朋友简直是从一个模子印出来的。”
She's telling me about school and why she wants to be a veterinarian, and I'm thinking, "Jesus, she and her friend look exactly alike."
今天,FrugalBabe对我们讲述了她从节俭作风到极简生活的转变,以及为什么她喜欢一个干净宽敞的家,而不是一个到处都是箱子的房子。
Today, Frugal Babe tells us about her transition from frugality to minimalism, and why she favors a clean, spacious home over one filled with “just in cases.”
她需要人们观看各种尚未播出的新电视节目,然后在调查中表明他们是否喜欢它,为什么,以及他们是否想再看一集。
She needs people to watch various new TV programs that haven't been broadcast yet, then indicate on a survey whether they liked it, why, if they'd watch another episode.
最近,她谈论了她想接受教育的初衷、女性在科技行业中的优势以及为什么技术生涯为改变世界提供了最佳途径。
Recently, she discussed her early motivation to get an education, the advantages of being a woman in technology, and why a technical career offers the best path to changing the world.
一个月后,她回到了印度,关于她的病情,以及她为什么在海外寻求治疗,也没有进一步的细节透露。
She returned a month later, and no more details were provided on her status or why she had sought treatment overseas.
然后你再详细说明你能给她的企业带来的技能,为什么你对这个职位如此激动,以及在第一天你准备如何来做好贡献。
Then elaborate on the skills you'll bring to her organization, why you're so excited about the position, and how well prepared you are to contribute on day one.
她留下的遗产远远超出她拍过的照片、摆过的姿势,她会让我们重新思考关于什么被视为美以及为什么被视为美的种种假设。
Her legacy extends far beyond the pictures she created, and the poses she struck, to make us rethink our assumptions about what is considered beautiful, and why.
她带我去买了一个冰淇淋,然后,在停车场里,我们坐在她的车上时,她向我解释了警察为什么会来我家,这一切都意味着什么,以及父亲为何在短时间内不能回家了。
She took me for an ice cream, and as we sat in her car in the parking lot, she explained why the police had been at our home, what it all meant, how my father would not be returning any time soon.
随着她一天天长大,这种情况也有了很大改观,特别是当我事先告诉她,我要和谁交谈,为什么要谈以及谈多久的时候。
As she's getting older, it's getting better. especially if I can explain ahead of time to her who I'll be talking to, why and for how long.
她一向是一个追求理想的人,因此你可以理解,为什么她拿到社会学学位后拒绝接受为她提供的一份待遇丰厚的工作而和一些移居的难民以及收入低下的人一起干活。
She has always been an idealist. So you can understand why she turned down a good job offer to work among refugee immigrants and low-income groups after she got her degree in social studies.
另一位员工表示,如果她是主管,她会“努力记住为我工作的是谁,他们为什么为我工作,以及他们的名字;
Another says that, if she was in charge, she would "try to remember who works for me, and why, and their names;"
他犹豫着搂住了她,好像他之前没有想过她会这样做,以及她为什么这样做。她在他的怀里失声痛哭。
As his arms came around her with hesitation, as if he didn't have any idea what she was doing or why, she wept openly.
他犹豫着搂住了她,好像他之前没有想过她会这样做,以及她为什么这样做。她在他的怀里失声痛哭。
As his arms came around her with hesitation, as if he didn't have any idea what she was doing or why, she wept openly.
应用推荐