你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山。
你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山。
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount hor.
抹利的儿子是以利亚撒。以利亚撒没有儿子。
使他站在祭司以利亚撒和全会众面前,嘱咐他。
And set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
就来见摩西和祭司以利亚撒,并会众的首领,说
So they came to Moses and Eleazar the priest and to the leaders of the community, and said
亚伦的儿子是拿答,亚比户,以利亚撒,以他玛。
The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
就来见摩西和祭司以利亚撒,并会众的首领,说。
So they came to Moses and Eleazar the priest and to the leaders of the community, and said.
亚伦的儿子是以利亚撒。以利亚撒的儿子是非尼哈。
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son.
亚伦的儿子是以利亚撒。以利亚撒的儿子是非尼哈。
These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son.
于是摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了。
And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
于是摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了。
So Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
于是,摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了。
So Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.
祭司以利亚撒要用指头醮这牛的血,向会幕前面弹七次。
Then Eleazar the priest is to take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the Tent of Meeting.
摩西和祭司以利亚撒就收了他们的金子,都是打成的器皿。
Moses and Eleazar the priest accepted from them the gold-all the crafted articles.
摩西和祭司以利亚撒就收了他们的金子,都是打成的器皿。
And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.
摩西和祭司以利亚撒就收了他们的金子,都是打成的器皿。
Moses and Eleazar the priest accepted from them the gold--all the crafted articles.
从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.
交给祭司以利亚撒,他必牵到营外,人就把牛宰在他面前。
Give it to Eleazar the priest; it is to be taken outside the camp and slaughtered in his presence.
交给祭司以利亚撒。他必牵到营外,人就把牛宰在他面前。
And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face.
亚伦的儿子,长子叫拿答,还有亚比户,以利亚撒,以他玛.
The names of the sons of Aaron were Nadab the firstborn and Abihu, Eleazar and Ithamar.
摩西和祭司以利亚撒,并会众一切的首领,都出到营外迎接他们。
Moses, Eleazar the priest and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.
要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
亚伦的儿子以利亚撒娶了普铁的一个女儿为妻,她给他生了非尼哈。
Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas.
从他们一半之中,要取出来交给祭司以利亚撒,作为耶和华的举祭。
Take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for an heave offering of the LORD.
亚伦死在那里,就葬在那里。他儿子以利亚撒接续他供祭司的职分。
There Aaron died and was buried, and Eleazar his son succeeded him as priest.
站在会幕门口,在摩西和祭司以利亚撒,并众首领与全会众面前,说。
The entrance to the Tent of Meeting and stood before Moses, Eleazar the priest, the leaders and the whole assembly, and said.
以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的儿子娶了她们为妻。
Eleazar died without having sons: he had only daughters. Their Cousins, the sons of Kish, married them.
于是,摩西为他们嘱咐祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列众支派的族长
Then Moses gave orders about them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and to the family heads of the Israelite tribes.
于是,摩西为他们嘱咐祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列众支派的族长
Then Moses gave orders about them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and to the family heads of the Israelite tribes.
应用推荐