2001的一次联邦调查发现,湾区内一半以上的沙滩表层或以下仍然有石油残留。
A 2001 federal survey found that oil remained on or under more than half the sound's beaches.
它始终把实现软着陆的希望寄托于其富有的邻国阿布扎比。阿联酋90%以上的石油储量%都在阿布扎比境内。
Its hopes for a soft landing have always rested with its wealthy neighbour, Abu Dhabi, which sits on over 90% of the UAE's oil reserves.
很多人希望购买了叙国90%以上石油产品的大买家欧盟能够步美国的后尘对其进行能源制裁。
Many hope the European Union, which buys up to 90% of Syria's oil, a big earner for the government, will follow America in imposing energy sanctions.
BP(英国石油公司)将为以上所有的努力支付费用。 作为深海地平线平台的运营者,BP需要对这次事件造成的伤害负经济责任。
All these efforts will eventually be paid for by BP, the oil company which was operating Deepwater Horizon and is financially responsible for the damages.
该法案可能会把处理石油泄漏事故的费用限额从7500万美元提高到100亿美元以上。
The bill would likely raise the liability cap on the cost of oil spills from $75 million to $10 billion or more.
那场股灾导致股市的总市值缩水三分之一以上,也是自上世纪70年代石油危机以来最严重的一次。
That crash brought down the overall stock market by more than a third, its worst drop since the 1970s oil crisis.
根据智囊机构国际能源总署分析,从1999年以来,石油和天然气占据俄罗斯GDP份额翻了一倍还多,现在达到了30%以上。
The share of oil and gas in Russia's gross domestic product has more than doubled since 1999 and now stands at above 30%, according to the Institute of Economic Analysis, a think-tank.
如今岛上有好多建筑已经沉入水下,只有三分之一的油井还在运转,但是“石油之岩”依旧产出了阿塞拜疆一半以上的石油。
Today, not everything is still above water and only a third of the wells still work, but Oil Rocks still pumps out more than half of the oil in Azerbaijan.
石油价格的大幅度下跌影响了像刚果、赤道几内亚、加蓬和尼日利亚那样的石油收入占其总收入一半以上的国家。
The steep drop in oil prices has impacted countries such as Congo, Equatorial Guinea, Gabon and Nigeria, where it generates more than half of all revenues.
伴随工业生产的下降,出现大宗商品价格骤跌——油价骤跌50%以上,非石油类大宗商品价格骤跌40%以上。
With the decline in industrial production has come an immediate fall in commodity prices-more than a 50 percent drop in oil prices and more than 40 percent in non-oil commodity prices.
中石化6月1日起统一上调液化石油气、石油焦、重油等产品售价,上涨幅度在每吨100元以上。
Sinopec has raised the prices of liquefied petroleum gas (LPG), petroleum coke and heavy oil, by more than RMB100 per ton from June 1.
包括雪佛龙(Chevron)和英国石油公司在内的大多数公司同意了这些条款,康菲石油公司(ConocoPhillips)及埃克森美孚国际公司(Exxonmobil)则拒绝以上条款并且将公司撤走。
Most of the oil companies, including Chevron and B.P., agreed to the terms; ConocoPhillips and ExxonMobil did not, and pulled out.
换句话说,当边际成本的石油消费是平均数的两倍以上。
In other words, when the marginal cost of oil consumption is more than twice the average.
在七月份,中国日均进口石油460万桶(相当于沙特阿拉伯日产量的一半以上),铁矿石5810万吨。
China imported 4.6m barrels of oil a day in July (equivalent to over half of Saudi Arabia's daily output) and 58.1m tonnes of iron ore.
英国石油公司的主管人员起先计划进行四十八小时以上的压力测试,要直到星期六中午才结束测试。
BP officials initially planned to conduct the pressure test over a 48-hour period, ending around mid-day Saturday.
为了寻找石油,有的油井已钻到20,000英尺以上的深度。
In searching for oil some Wells have been drilled to a depth of more than 20,000 feet.
他们消耗了一半以上的世界能源。过去的五年里,在石油需求增长方面,他们占了五分之四。
They consume over half of the world's energy and have accounted for four-fifths of the growth in oil demand in the past five years.
基于以上背景,本文对石油工业采油设备管理进行了系统研究。
Based on the above background, this article conducted the system research to the oil industry oil extraction equipment management.
二氧化碳是一种弱酸性气体,它在石油及气体工业中是一种腐蚀剂,它在天然气中的含量少则痕迹,至50%以上。
Carbon dioxide is a species of weak acidic gas, it is a erodent in oil and gas industries, its content in natural gas may vary from trace to more than 50%.
并根据以上分析,从宏观的战略合作模式和微观的企业合作模式两方面提出了未来中国(新疆)与中亚石油合作应采用的模式组合。
And according to the above analysis, it puts forward compounding of patterns for the oil cooperation between China (Xinjiang) and Central Asia in the future from macro and micro cooperation.
英国凯恩能源和英国塔洛石油的跌幅也在5%以上。
石油钻柱的失效80 %以上都为疲劳破坏,这与钻柱在弯曲和扭转组合下的交变应力有关。
The fatigue rupture made up 80 percent of the total petroleum drillstring failures, which is related to the flexural-torsional alternate stress acted on drillstring.
这家石油公司每年的净利达10亿美元以上。
The oil company's net profits amounted to more than 1000 million dollars.
我国的石油对外依存度已达40%以上。
当世界市场上的石油价格上涨到每桶130美元以上时,美国消费者在加油站以及上涨的食品价格中感受到了经济压力。
With oil trading on the world market at above $130 a barrel, U. S. consumers are feeling the economic impact at the gasoline pump and in increased food prices.
当世界市场上的石油价格上涨到每桶130美元以上时,美国消费者在加油站以及上涨的食品价格中感受到了经济压力。
With oil trading on the world market at above $130 a barrel, U. S. consumers are feeling the economic impact at the gasoline pump and in increased food prices.
应用推荐