自20世纪60年代包装食品清单上出现“储存于冰箱”的标签以来,情况就一直如此。
It has been so since the 1960s when packaged food list appeared with the label: "Store in the refrigerator".
随着20世纪50年代配给制的结束,技术得到提升,并被用于大规模生产食品。
As rationing came to an end in the 1950s, technology picked up and was used to mass-produce food.
国会第一个持续长时间的激烈争论涉及1886年的纯净食品事件:占统治地位的黄油受到了代黄油的挑战。
The first prolonged and impassioned controversy in the Congress involving a pure food issue took place in 1886, pitting the reigning champion, butter, against a challenger, oleomargarine.
他还说,“孩子们生活在一个加工食品的文化之中,其至少两代家长都不会烹饪,而且家长本身都对一些食物很不熟悉。”
"Children live in a processed-food culture with at least two generations of parents who cannot cook and are themselves unfamiliar with certain foods," he says.
这就是为什么成千上万的人喝减肥汽水和吃代糖食品。
That's why millions of people drink diet sodas and eat foods that contain artificial sweeteners in place of sugar.
结果,图书管理员们今年以越来越快的频率制定赦免日和赦免周,并且提供了类似“食品代罚款”的项目。
As a result, libraries have been instituting amnesty days and weeks with increasing frequency this year, and offering programs such as "food for fines."
到1990年代前,糖和脂肪已经超过盐成为加工食品中主要的关注焦点,刺激了“健康”食品市场。
Sugar and fat had overtaken salt as the major concern in processed foods by the 1990s, fueling the "healthy" foods market.
他们中的很多是讲述一个小小的家庭农场,一代传一代地以自然的方式耕种天然食品的故事。
Many of them probably involved a story about a small, family-owned farm that's been growing food naturally for generations.
该项目负责人库奥赫特莫克•曼查(Cuauhtémoc Mancha)说:“我们希望看到下一代喝水,而不是喝饮料(refrescos)。希望他们喜欢新鲜的食品,不要吃加工食品。”
Within five years, says Cuauhtémoc Mancha, who runs the programme, “we hope to see a new generation that drinks water rather than refrescos and prefers fresh meals to industrial food.
在20世纪80年代的食品加工中,由于大量的补助玉米从而使得比砂糖更廉价的高果糖玉米糖浆成为一种广泛使用的成分。
HFCS, which became a common ingredient in processed foods in the 1980s thanks in part to an abundance of subsidised maize, is cheaper than sugar.
自20世纪80年代以来,食品和能源价格快速增长,低收入消费者靠吃廉价食物,如花生酱和面食,来延长自己的预算。
With the fastest-rising food and energy prices since the 1980s, low-income consumers are stretching their budgets by eating cheap foods like peanut butter and pasta.
食品沙漠首次发现于20世纪90年代的苏格兰,现已成为市区老化的缩影。
First identified in Scotland in the 1990s, food deserts have come to epitomise urban decay.
从二十世纪70年代的食肉年代开始,大豆食品已经从素食环保主义者的特殊用品成长为了一个年产值有40亿美元的产业。
Since those carnivorous days in the 1970s, soy foods have gone from a niche product for the vegetarian-environmentalist crowd to a four-billion-dollar-a-year food industry.
食品价格很快回升,十四世纪五十年代粮食价格比之前的高出三成。
It half-worked. Food prices rose rapidly; in the 1350s grain cost 30% more than before.
食品历史学家说上世纪50年代,多数商店出售3到4种牌子的蜂蜜。
Food historians say that in the 1950s the typical grocery might have offered three or four different brands of honey.
一家调查公司InformationResourcesInc提供的数据显示,至2007年Splenda已占有全美各食品店和药店61%的代糖产品的销售额。
By 2007 Splenda had seized 61% of sugar-substitute sales in grocery and drug stores according to Information Resources Inc, a research firm.
而在上个世纪70年代,在《食糖蓝调》、《甜蜜的危害》等畅销书的教唆下,精制糖成为了主流食品文化的头号敌人。
In the 1970s, refined sugar approached the top of the food counterculture's list of enemies, spurred by international best sellers like "sugar Blues" and "Sweet and Dangerous."
上世纪60年代末、70年代初,三聚氰胺曾被批准为“可与食品接触的物质”。
Melamine was approved to be a 'food contact substance' in the late 1960s or early 1970s.
食品法典将重新审议以上世纪70年代的科学知识为基础的1981年婴儿配方食品标准。
Codex will reconsider the 1981 standard on infant formula, which was based on scientific knowledge from the 1970s.
发表在2007年11月的《美国实验生物学学会联合会杂志》上的新研究表示,下一代治疗癌症的药物或许将直接来自于天然的各类食品中。
The next cancer drug might come straight from the grocery store, according to new research published in the November 2007 issue of The FASEB Journal.
这是自上世纪70年代石油危机以来日本首次出现食品危机。
The crisis is the first of its kind to affect Japanese consumers since the oil crisis in the early 1970s.
自从二十世纪七十年代以来,食盐的平均消耗量已经上升了大约50%,主要原因是我们食用的便利食品大大增加。
Average sodium intake has increased about 50% since the 1970s, largely because we're eating more convenience foods.
污染、农药、食品添加剂、人为致癌等一系列环境因素意味着我们失去了对自己身体的控制。这种意识人们在七十年代日益增多。
There was a growing sense in the 70s that a range of environmental factors - be it pollution, pesticides, food additives, man-made cancers - meant that we were no longer in control of our bodies.
鸡精作为第三代复合型风味鲜味料,广泛进入了中国的家庭消费和餐饮行业及广泛应用于工业食品加工企业。
As the third generation of complex flavor condiment, chicken essence is widely applied in Chinese household consumption, catering industry and industrial food processing enterprises.
早在上世纪70年代,美国食品和药品管理局(FDA)就开始对化妆品中二恶烷含量进行检测。
The US Food and Drug Administration (FDA) began to inspect the substance from the 1970s.
食品价格估计将始终比上世纪90年代高约25%。
Food prices are expected to remain about 25 percent higher than they were in the 1990s.
食品价格估计将始终比上世纪90年代高约25%。
Food prices are expected to remain about 25 percent higher than they were in the 1990s.
应用推荐