赫胥黎推断,会飞的脊椎动物一定是温血动物,因为飞行意味着较高的新陈代谢率,而新陈代谢率又意味着较高的内部温度。
Huxley reasoned that flying vertebrates must have been warm-blooded because flying implies a high rate of metabolism, which in turn implies a high internal temperature.
而他们所推崇的一种假说认为热带地区的温度更高意味着化学反应发生的速度更快,因此生物代谢的速率也更快。
The one they favoured is that the higher temperature of the tropics means that chemical reactions happen faster and metabolic rates are therefore higher.
栖息地温度的任何变化将显著影响其新陈代谢、生长速率、生产力、季节性繁殖和对疾病及毒素的易感性。
Any changes in habitat temperatures significantly influence their metabolism, growth rate, productivity, seasonal reproduction, and susceptibility to diseases and toxins.
中午时分身体温度足够高,可以降低代谢率和犯困,这是个非常适合小睡一会儿。
Early afternoon is a good time for a nap; the body temperature is high enough to allow the metabolic rate to slow down and drowsiness to take over.
也就是说,这些庞然大物即使没有较高的代谢水平,也能保持一个相当恒定的温度。
That is, the large bulk of the animals would have allowed them to maintain a fairly constant temperature even without a high metabolism.
在较温暖环境中,新陈代谢速率要慢于在较冷温度中的速率。
In warmer temperatures, the metabolic rate is lower than at cooler temperatures.
根据冠层温度和表观特征可较准确地识别具有良好代谢功能的冷型小麦材料。
Cold typal wheat with good metabolic function can be distinguished more accurately according to canopy temperature and phenomenal characteristics.
研究结果表明温度是影响牙鲆在越冬期标准代谢的主要环境因子。
The result showed that temperature was an important environmental factor affecting basal metabolism of the wintering flounder.
随着温度的下降和持续时间的延长,椽胶树的正常代谢发生变化。
With the temperature dropping below the optimum, as its period prolonged, the normal metabolism in the rubber tree was changed.
温度是影响果实代谢过程、品质与贮藏寿命的重要因子。
Temperature is an important factor which can influence the metabolize, quality and the life of preservation of fruit.
贮藏温度与贮藏时间之间的显著互作影响碳水化合物的代谢及鳞茎的萌发。
The significant interaction between temperature and duration affected carbohydrate metabolism and sprouting of bulb.
发酵温度、发酵剂组成以及发酵液盐浓度都会显著影响混合发酵中菌的产酸代谢;
The effects of fermentation temperature, the composition of inoculum and the concentration of NaCl on the fermentation was various.
目的探讨不同维持温度对冷冻保存异体动脉内皮细胞代谢活性、超微结构和移植通畅率的影响。
Objective To investigated the effects of different holding temperature on the metabolic activity, ultrastructure and patency of cryopreserved allograft arteries.
各种生态环境因素包括光、温度、土壤、空气以及生物因素均影响到药用植物的次生代谢过程。
The anabolism of secondary metabolites is influenced by many ecological environment factors including sunlight, temperature, soil, air and biological factors.
讨论了血管形状分布,血液灌注率,代谢热与生物体三维温度场变化规律的相关性。
The correlation of vessel distribution, blood perfusion rate and metabolic heat generation to biological 3-D temperature distribution was also discussed.
在实验室条件下测定了大绒鼠和高山姬鼠在不同温度下的蒸发失水与能量代谢。
The evaporative water loss(WEL) and energy metabolism were measured in different temperatures in Eothenomys miletus and Apodemus chevrieri in laboratory.
赛特冠层温度高,易衰老,皇后、牧歌抗热性好,草层代谢旺盛,不易衰老。
Queen, Amerigraze had lower canopy temperature, which indicated that grass layer had sharp metabolism, higher hot resistance, and aged slowly.
目的:研究提高细胞培养温度对仔猪肝细胞一磷酸腺苷激活蛋白激酶(AMPK)活性及脂质代谢产物的影响。
Objective: to study the influence of high cell incubating temperature on AMP-activated protein kinase (AMPK) activity and lipid metabolites of piglets hepatocytes in vitro.
结论:运动部位皮肤温度与人体出汗机制的启动关系紧密。出汗率预测模型的建立从代谢产热水平和环境温度方面考虑更为合理,也更方便实际使用。
Conclusion: Skin temperature was important for sweat onset, and the sweat predicted model based on the metabolic rate or ambient temperature was more suitable and practical.
模型中包括有血流和代谢热的影响,且允许生物组织的初始温度高于其相变温度。
In this model, the contribution of blood flow and metabolic heat generation has been included and it is not required that the tissue be initially at its phase change temperature.
另外,本试验还研究了温度对共代谢的影响。
In addition, the influence of temperature on cometabolism was studied.
随着温度的升高,?鱼幼鱼的蛋白质代谢比率降低,而脂肪和碳水化合物的代谢比率增大。
With temperature increasing, the metabolism ratio of protein decreased, while the metabolism ratio of fat or saccharide increased.
白天,天气太热时大型树木的光合作用功能就不工作了,而到了晚上这些树则消耗了更多的能量,因为新陈代谢率提高了,就和温度升高时爬行动物的新陈代谢率提高一样多。
Duringthe day, their photosynthesis shuts down when it gets too warm, and at nightthey consume more energy because their metabolic rate increases, much as areptile's would when it gets warmer.
白天,天气太热时大型树木的光合作用功能就不工作了,而到了晚上这些树则消耗了更多的能量,因为新陈代谢率提高了,就和温度升高时爬行动物的新陈代谢率提高一样多。
Duringthe day, their photosynthesis shuts down when it gets too warm, and at nightthey consume more energy because their metabolic rate increases, much as areptile's would when it gets warmer.
应用推荐