然而发明一种新的付费模式又被证明很复杂。
事务处理模式指的是点击付款或者使用付费模式。
The Transactional model refers to the pay-per-click or fee-for-use model.
将要建立的付费模式为了维持收入的增长,会把读者驱向那些免费媒介并且会导致访问量下降。
Erecting paywalls may drive readers toward these free outlets and sacrifice reach in exchange for maintaining revenue.
比尔·高斯,作为在1998年首创按点击率付费模式的企业家,在那时就已经意识到这个问题了。
Bill Gross, the entrepreneur who pioneered the pay-per-click model back in 1998, was aware of the problem even then.
MTN的腾巴库马洛回顾了公司1994年在南非推出移动服务业务时采用后付费模式的情况。
Themba Khumalo of MTN recalls the firm’s launch of mobile services in South Africa in 1994, using the postpaid model.
可伸缩性(或随增长而付费模式)对于那些初始投入很小、员工不多、随着需求变化的公司来说很有帮助。
Scalability, or pay-as-you-grow models, are helpful for organizations that start with a small initial investment and a few users and grow as demand grows.
比尔·高斯,作为在1998年首创按点击率付费模式的企业家,在那时就已经意识到这个问题了。
Bill Gross, the entrepreneur who pioneered the pay-per-click model back in 1998, was aware of the problem even then. Yahoo!
在4月14日的一个电话会议上,Rudin向记者透露了美国航空已经为用户付费模式制定了一个基本框架的消息。
Rudin, addressing journalists in a conference call April 14, says the airline outlined the basics of a user-pay model.
付费模式可能会打消投资者的顾虑。过去投资者担心电视节目制作者免费提供的仅有少量广告支持的在线节目可能会吞噬他们原有的业务。
A subscription fee would address concerns among investors that TV programmers are cannibalizing their businesses by offering shows for free online with fewer ads.
根据Heise Online的消息,尽管德国音乐版权协会更倾向于实施差别化的付费模式。但是Youtube更喜欢按统一费率付费。
YouTube, according to Heise Online, would also prefer to pay a flat rate, though the German music rights association would prefer a more nuanced payment model.
MiFi的便携性注定了它是特别灵活又特别实用的小玩意——而维珍的预付费模式、无限制的数据方案和非常便宜的定价更是使其灵活性倍增。
The MiFi’s portability has always made it an exceptionally flexible and useful little gadget — and Virgin’s prepaid model, unlimited data plan and dirt-cheap pricing just multiply that flexibility.
通过对目前我国以单病种付费为基础的按病种付费模式进行分析,指出该付费模式下存在病种覆盖面不广、医疗质量及医疗费用缺乏可比性等问题,导致该付费模式难以推广。
Based on the analysis on single disease payment based DRGs in China, the problems such as poor coverage, poor medical quality control and poor comparison led the mode was difficult to extension.
几个月前高斯先生开拓了按点击率付费的另一种模式。
A few months ago Mr Gross pioneered an alternative to the pay-per-click model.
他的看法是程序升级其实比初始销售“钱力”更大,可惜大多数商店都还不支持为升级付费的模式。
He sees application upgrades as a much better way to make money than the initial sale, yet most app stores do not support paid for upgrades.
媒体世界已经从广告支持的免费内容向免费增值模式转变:用免费的样本为付费服务做营销,重点在于附加收费部分。
In the media world, this has taken the form of a shift from ad-supported free content to freemium - free samples as marketing for paid services - with an emphasis on the "premium" part.
唱片公司在讨论将音乐产品和网络付费业务捆绑,这听起来相当新颖,而这种模式就来自于电视。
Record labels sound terribly innovative when they talk about bundling music together with broadband subscriptions. Yet this model comes from television.
但他指出,评级机构的商业模式并未改变,因此促使这些机构给予付费更高的客户更高评级的动力也仍然存在。
But he points out that the industry's business model is the same. As a result, he says, the impetus that may have induced agencies to plump ratings for higher-paying customers hasn't gone away.
这意味着微软需要寻求一些不同的方法来改进“点击付费”的广告模式,而不是仅仅开发一款新的软件。
That means Microsoft has to do something different than just build new software that improves on the cost per click advertising model.
因此微软将“交易付费”的模式与返利结合起来,不仅能够降低广告主的风险还能够为消费者带来实惠。
So instead, Microsoft is taking the CPA model, which lowers risk to advertisers, and combining it with a straightforward payback mechanism to users.
对现状持批评态度的人士说,在楼市泡沫期间,这种发债公司付费的模式导致评级注水,在抵押贷款支持证券的评级问题上尤其严重。
Critics of the status quo say the 'issuer pay' model led to inflated ratings in the housing boom, particularly of securities backed by mortgages.
人们普遍认为付费高级用户模式同样也适用于以业务为中心的企业和服务业,但是前提条件是公司需要有一个合理的架构。
The general consensus appeared to be a "freemium" model can work for business-focused companies and services, but only if it's structured just right.
“付费比作一个城堡,其内部现在模式不是必须改变的”他说。
"Paywalls have been presented as a castle keep, inside which the existing model doesn't have to change," he says.
对于个别一些文章,纸质报纸行业也同时推出了一种“微型付费”的模式。
The paper is also exploring a "micro-payments" model for individual articles.
移动电话刚出现的时候,世界各地的用户是先使用而后交费(一种被称作后付费的计费模式),这样一来具备一定的信誉成为必须。
When mobile phones first came in, subscribers everywhere talked first and paid later (a model known as postpaid), so they had to be creditworthy.
除了应用付费之外,你还可以使用传统的web模式,比如说广告和赞助来赚钱。
In addition to app payments, you can monetize with traditional web models, such as advertising and sponsorship.
刊载全数字化杂志的应用软件将于4周后发布,采取混合支付模式,要求用户持续付费。
A fully digitised magazine app will be launched in about four weeks with a hybrid payment model that asks users to keep paying.
为此,他宣布Ning将放弃坚持很久的业务模式,不再支持公司网络中的非付费站点。
With that, he announced Ning would be abandoning its longstanding business model and discontinuing non-paying sites on its network.
“不过,随着用户逐渐形成版权保护意识,随着市场细分继续推进,我们相信用户付费的营收模式在今后几年将变得更加重要,”Lee表示。
"However, as users develop a sense for copyright protection and market segmentation proceeds, we believe user-paid revenue models will become more significant over the years," Mr Lee said.
Rails开发者可以免费尝试RPM工具,并且可以在应用上线时升级到付费的模式。
Rails developers can try RPM for free, and upgrade to a paid subscription when the application enters production.
看来,初创公司要重新考虑一下付费+免费(freemium)的模式?
In light of this, is it time to reevaluate and reign in some of the excitement about the freemium model for startups?
应用推荐