你需要他们,但并不是一个永久的付费列表。
如果一个应用程序在七天内维持高下载量,它就会出现在“最佳付费应用”或者是“最佳免费应用”的列表中,保证它在30天内保持流行。
If an app continues to be among the highest-downloaded over that seven-day period, it will move into either the "Top Paid" or "Top Free" lists, which cover popularity over a 30-day period.
每家零售店可以付费加入商户列表,但不可以付钱以使店名出现在具体测量结果单中;等级排序仅仅基于适合的基础。
The retailers pay a fee when they appear in the results, but they cannot pay to be included in the results; the rankings are based solely on fit.
把这两则报道放到一起,不免让人想到Twitter将来会在热门话题中加入按点击付费(CPA)的人物搜索列表。
Put those two reports together and what do you have? Big clues pointing to a future cost-per-action auction of people search listings for popular topics.
Twitter推出了“营销推文”(PromotedTweets),这是一种类似普通推文的付费广告,便于各企业、品牌或慈善机构在Twitter上进行营销推广。它会即时显示在你的推文列表里。
Twitter is rolling out "Promoted Tweets, " paid ads resembling regular Tweets from companies, brands or charities you follow that will appear in your Twitter stream.
之前,本地列表7 -pack在自然结果列表上面,付费广告在右侧。
Before, the local listings 7-pack was above organic listings, with paid ads on the right.
通过按点击付费,你设定一个点击付费值,在搜索引擎列表中发布特定关键字的广告。
With PPC, you pay a certain cost per click to have an AD for your web page run at or near the top of the search engine listings for certain keywords.
通过按点击付费,你设定一个点击付费值,在搜索引擎列表中发布特定关键字的广告。
With PPC, you pay a certain cost per click to have an AD for your web page run at or near the top of the search engine listings for certain keywords.
应用推荐