他问父亲:“是谁给了我耳朵?”
一天,他问父亲:“是谁给我的耳朵?
他问父亲发生了什么事。
后来,他问父亲为何母亲们似乎总爱莫名其妙地哭泣。
Later the little boy asked his father why his mother seemed to cry for no reason.
当他回来时,父亲又问:“儿子,你学到了什么?”
When he came back the father again asked, "My son, what have you learnt?"
不一会儿,父亲回家了,坐下来吃饭。他问:“我的儿子在哪里?”
Presently the father came home and sat down to his dinner; he asked, "Where is my son?"
就在那时,他的父亲下班回家,看到他的儿子努力工作。他没有帮助罗伯特,而是问:“亲爱的儿子,你已经尽力了吗?”
Just then, his father came home from work and saw his son work hard. He didn't help Robert and asked, "Dear son, have you done your best?"
父亲没有帮他,反而问:“儿子,你已经尽力了吗?我的意思是,你用尽了你能用的所有办法了吗?”
The father didn't help him, but instead asked, "Son, have you tried your best? I mean, are you doing everything you can?"
手术进行了几个小时,之后医生高兴地走了出去,说:“谢天谢地!你的儿子得救了!”然后不等病人父亲回应,他边向前跑边说:“如果你有任何问题,问护士。”
The surgery took some hours after which the doctor went out happy, "Thank goodness! Your son is saved!" And without waiting for the father's reply he carried on his way running by saying, "If you have any questions, ask the nurse."
一个从未出过海的人问一个即将出发去印度的水手:他的父亲是在哪里去世的。
A sailor who was going to set out for India was asked by a landsman, where his father died.
在深夜的时候,父亲看见他已经结婚的儿子准备离家出走…他问儿子:你正在做什么?
At midnight father saw that his married son leaving home... he asks him: what are you doing?
“你的父亲 是谁 ?”他问玛德琳。
“我父亲什么样?”他问。
但他可真是个小可人,顺便问一句,他像他的父亲吗?
He is a little sweetheart, though. Does he look like his daddy?
又过去了一两天,他一直呆在他父亲家里,等着德北菲尔德太太答应给他写的第二封信,问时他也间接地恢复了一点儿力气。
A day or two passed while he waited at his father's house for the promised second note from Joan Durbeyfield, and indirectly to recover a little more strength.
问:你觉得你父亲对这些学者和大学生们作何感想?这些终日坐在昏暗的房间里,把他的哲理叨个不停,然后互相辩诘的家伙们?
AM: How do you think your father would feel about all these scholars and students, all these people sitting around in a dark room all day discussing and debating his philosophies?
当父亲问如何才能偿还他的好意,他却把问题岔开了。
When my father asked him how he could repay his kindness, he waved the question away.
我回忆到父亲告诉我他感觉他再也不完整了,理查德问“他也这么感觉吗”,带着惊讶,同时也鼓励我继续说下去。
Recalling Dad telling me he felt like he'd never be whole again, Richard's "he felt that way, too?" held surprise and an invitation to continue.
男士说他父亲叫他来这儿问关于一个假期工作的事。
M:Good morning, I’m Jim Green.My father asked me to come over and see you about a vacation job。
43:27约瑟问他们好,又问,你们的父亲就是你们所说的那老人家平安吗。他还在吗。
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
当女孩父亲问范老师姓名时,他说我的名字无关紧要,他打这个电话只是出于对同胞的同情。
It didn’t matter what his name was, Teacher Fei replied when the girl’s father asked for it; he was merely calling as a man who was sympathetic to a fellow-man’s situation.
后来我问文森特他的父亲是否对他所有的女朋友都是那样。“以前我从来没有把她们带回家过。”他说。
Later I asked Vincent if his dad was like that with all his girlfriends. "I've never taken any of them home before." he said.
我问父亲,他是否能改变主意,让我和我的男朋友开他的篷车去度假,其实我应该明白事理——不该问这个答案已很清楚的问题。
I asked my father if he could change his mind and let me go on holiday with my boyfriend in his caravan. I should have known better-ask a silly question.
当亨利的父亲和我在一起的时候,我听着他在电话里与亨利的谈话方式,他问亨利问题,给亨利讲故事,他的声音时而温柔,时而顽皮。
When Henry's father and I were together, I heard the way he talked to Henry on the phone, asking him questions, telling him stories, his voice alternately tender and amused.
“那他有没有说为什么要把我献祭?”以撒问父亲。
"Well, did he say why he wants me sacrificed?" Isaac asked his father.
父亲问孩子下一步他应该做什么。
她问吉姆多大了。快16了,他父亲答道。
她问吉姆多大了。快16了,他父亲答道。
应用推荐