他问上帝:“你为什么让她这么善良?”
最后,他问上帝。
一个男人死后去天堂,遇见上帝。他问上帝能不能问几个问题。
A man dies and goes to Heaven. He gets to meet GOD and asks GOD if he can ask him a few questions.
一天,他问上帝:“有人告诉我,你明天要把我送到人间,但是,我幼小无助,怎么能活下去呢?”
So one day the child asked God, "They tell me you are going to send me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small and helpless?"
一个小孩儿即将出生,他问上帝:“明天,您将要把我送到地球,可我那么小,那么无助。”
Once upon a time there was a child ready to be born, he asked God: "you are sending me to earth tomorrow, how am I going to live there being so small and helpless?"
因此有一天他问上帝:“听说明天你就送我去人间了,但是,我这么弱小和无助,我在那儿怎么生活呢?”
So one day he asked God, "They tell me you are sending me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small and helpless?"
一天,他问上帝:“有人告诉我,您明天要把我送到人间。但是,我幼小无助,怎么活下去呢?”
One day the child asked God, "They tell me you are going to send me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small and helpless?"
一个婴儿即将出生,他问上帝:“明天我就要到人间了,但是,我这么弱小无助,未来将怎么生活呢?”
The upcoming birth of baby, he asked God: "Tomorrow I have to go to the world, but I am so weak and helpless, how the future life?"
因此,有一天他问上帝:“他们告诉我你明天将会送我到地球,我应该如何去生活,我那么小和无助?”
So one day he asked God: "They tell me you are sending me to earth tomorrow, how am I going to live there being so small and helpless?"
于是有一天他问上帝:“听说明天您就送我去人间了,但是,我这么弱小和无助,我在那儿怎么生活呢?。
So one day he asked God, "They tellme you are sending me to earth tomorrow, but how am I going to live there being so small andhelpless?"
于是有一天他问上帝:“听说明天您就送我去人间了,但是,我这么弱小和无助,我在那儿怎么生活呢?”
So one day he asked God, "They tell me you are sending me to earth tomorrow, but how am I going to live there being so small and helpless?"
是以某天他问上帝:“听说明天你就送我去人世了,但是,我这么又弱又小和无助,我在那儿怎么生活呢?”
So one day he asked God, "They tell me you are sending me to earth tomorrow but how am Igoing to live there being so small and helpless?"
一天,他问上帝:“听说明天您就要让我降生到人世间了,可我如此的弱小而又无助,怎么才能在那里生存呢?”
So one day he asked God: "They tell me you are sending me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small and helpless?"
从前,有个孩子马上就要诞生了,因此他问上帝:“听说你就要送我去人间了,但是我这么弱小和无助,我在那儿怎么生活呢?”
Once upon a time, there was the birth of a child soon, so he asked God: "I heard that you should send me to the world, but I am so weak and helpless, I am there how life?"
从前,有个孩子马上就要诞生了。因此有一天他问上帝:“听说明天你就送我去人间了。”但是,我这么弱小和无助,我在那怎么生活呢?
Once upon a time there was a child ready to be born. So one day he asked God, 'They tell me you are sending me to earth but how am going to live there being so small and helpless?
从前,有个孩子马上就要诞生了。因此有一天他问上帝:“听说明天你就送我去人间了,但是,我这么弱小和无助,我在那怎么生活呢?”
Once upon a time there was a child ready to be born, So one day he asked God, "They tell me you are sending me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small and helpless?"
何不如和你的另一半一起祈祷并询问上帝,他希望你如何利用你的时间?
How about praying with your partner and asking God how he would like you to use your time?
他询问上帝的名字。
于是我开始问上帝想让我用这些钱、名声和影响做什么,他给了我两条不同的道路:哥林
So I began to ask God what He wanted me to do with this money, notoriety and influence. He gave me two different passages that helped me decide what to do, 2 Corinthians 9 and Psalm 72.
我问上帝要一滴水,他给了我一片海洋;
他来到天堂,问上帝,你为什么不救我?
他泪流满面心碎地问上帝…
最后他决定打电话问上帝,他直接在电话中问:“上帝,为什么女人这么会哭呢?”
Finally he put in a call to God. When God got on the phone, he asked, God, why do women cry so easily?
他泪流满面,心碎地问上帝……男人:我从来没拥有过任何东西吗?
Man with tears in his eyes and full of fear took the suitcase from the Gods hand and opened it…
我曾问上帝原谅我,我所有的罪孽,我相信他,因为他是慈悲。
I have asked the Lord to forgive me all my SINS and I believe he has, because he is merciful.
最后他决定打电话问上帝,他直接在电话中问:“上帝,为什么女人这么会哭呢?”
Finally he put in a call to God. When God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
最后他决定打电话问上帝,他直接在电话中问:“上帝,为什么女人这么会哭呢?”
Finally he put in a call to God. When God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
应用推荐