学校里的孩子们给他起了个外号叫“幸运”,因为他们觉得有他这样的朋友很幸运。
The children at the school nicknamed him Lucky because they feel so lucky to have him as a friend.
是什么让他这样的?
他这样的犯法行为极大地危及公共安全。
他这样的态度,何尝有解决问题的诚意呢?
If that's his attitude, how can you say he sincerely wants the question settled.
我竟听见他这样的事呢?
我们问普京以前是否想过历史会赋予他这样的角色。
We ask if it had ever occurred to Putin that history would place him in such a role.
纽兰·阿切尔到达稍微晚了一点,这符合他这样的年轻人的身份。
Newland Archer, as became a young man of his position, strolled in somewhat late.
人们买票来看他踢球,他正做着独一无二的事。 要找到一名他这样的4年来始终如一,时刻准备,努力拼搏的球员,我从没见过。
People buy tickets just to see him play and he is doing something unique.
就Ropeik个人来说,他的智识使他持续的去健身房并更加注意自己的体重--对他这样的年龄来说,超重是十分现实的风险。
Personally, Ropeik said that being informed has helped him get to the gym with more consistency and pay more attention to his weight — to avoid the very real risks of being overweight as he ages.
忽略像塞浦路斯、马耳他这样的弹丸小国,欧元区GDP中略超过五分之二来自那些高储蓄、出口密集型的国家:德国及其近邻,再加芬兰。
Ignore minnows like Cyprus and Malta, and a bit more than two-fifths of the euro zone's GDP comes from its high-saving, export-intensive countries: Germany and its close neighbours, plus Finland.
我对他的爱与尊敬由心而发,仿佛源自天生的血脉亲情,对如他这样的性格坚强之人,我一向如此;也正是因为如此,他对我的厌恶令我倍感痛苦。
I have a natural inborn love and reverence for him, as for all strong characters, and it makes his antipathy for me doubly painful.
如果他继续这样,将来不久会落得个可悲的下场。
He'll come to a sticky end one of these days if he carries on like that.
他以前很少见过这样的美景。
有理由认为他事先就知道会发生这样的事。
It is reasonable to assume that he knew beforehand that this would happen.
他没有这样的运气。
我对他受到这样的对待感到厌恶。
我真想像不出他怎么能这样对待自己的女儿。
他是个不错的年轻人,不过他父亲也曾是这样。
他俯在柜台上,这样他的脸几乎和那男孩的脸一样高。
He leaned over the counter so his face was almost level with the boy's.
他懊悔他们买了这样大的一所房子。
他总是找借口逃避如婚礼这样的家庭聚会。
He makes excuses to chicken out of family occasions such as weddings.
尼尔的同事说,尽管有这样的坏消息,他居然还有心情嬉笑、逗乐。
Neil's colleagues said he was actually in a joking, upbeat mood in spite of the bad news.
他这样做是出于真心诚意的。
具有讽刺意味的是,他这样一个憎恨战争的人曾经可能成为一名优秀的战地摄影师。
Ironically, for a man who hated war, he would have made a superb war cameraman.
他仍然有这样的错觉,以为自己撰写了一部巨著。
He's still labouring under the impression that he's written a great book.
问到是否愿意再有一次这样的经历时,他毫不迟疑地表示愿意。
He gave an unhesitating 'yes' when asked if he would go through the experience again.
“他认为有什么可疑的事情发生吗?”— “是的,他是这样认为的。”
"Did he think there was anything suspicious going on?"—"Yes, he did."
他是一个这样的胆小鬼,他更在乎别人怎么想而不是我怎么想。
He's such a weenie that he cares more about what other people think than about me.
他是一个这样的胆小鬼,他更在乎别人怎么想而不是我怎么想。
He's such a weenie that he cares more about what other people think than about me.
应用推荐