他立刻说:“我在路上停下跟哈克贝利·费恩讲话了!”
He instantly said: "I stopped to talk with Huckleberry Finn!"
我听见他跟一个朋友说他在偷我的东西。
他就是我说过的那些跟佬司合作的人之一,那些我们需要谈话的人。
He was one of those people I mentioned who worked with Lars that we needed to speak with.
我告诉他,这听起来跟挑剔没什么区别。但他认为不一样。“我们需要批评家。”他说。
I point out that this sounds a lot like judging. But he argues no. "We need critics," he says.
“不过,”他跟销售员说,“我想让我的汽车个性化。”
"But," he said to the salesperson, "I would like my car personalized."
格利奥夫说,跟斯帕诺合作使他成了一个更好的作曲家,“我感觉罗伯特不光是我的乐曲的指挥家,他还是一位伟大的编辑者。”
Golijov believes working with Spano makes him a better composer. "I feel that Robert is not just the conductor for my music, but he's a great editor."
“我就穿旧牛仔裤,”他说,“大家愿意跟穿着谈吐和自己一样的人交谈,那样的人才是社区的一分子。
“I wear old Levi’s, ” he says. “People want to talk to somebody who looks like them, talks like them, is part of the community.
“我就穿旧牛仔裤,”他说,“大家愿意跟穿着谈吐和自己一样的人交谈,那样的人才是社区的一分子。”
"I wear old Levi's," he says. "People want to talk to somebody who looks like them, talks like them, is part of the community."
我也不是说,你如果做了他的位子,艾希礼会跟别的女人私奔,或者揍你。
And I don't mean that Ashley would run off with another woman, if you were his wife, or beat you.
谈及戏中飞迸的血浆,他说:“这跟故事是紧密相连的,我看过舞台上的几个版本的《理发师陶德》,当他们省掉了血的部分,整个制作就感觉少了什么。”
"It just goes with the story," he says of the geysers of plasma. "I'd seen different Sweeney Todd productions on stage, and when they skimped on the blood, the production lost something."
“那就告诉她,”他接着说,“我又跟那个黑脸、驼背的老医生谈了,他保证要带他的朋友,也就是你妈妈认识的那位先生,随他上船。”
"Then tell her," rejoined he, "that I spake again with the black-a-visaged, hump-shouldered old doctor, and he engages to bring his friend, the gentleman she wots of, aboard with him."
“我就穿旧牛仔裤,”他说,“大家愿意跟穿着谈吐和自己一样的人交谈,那样的人才是社区的一分子。
“I wear old Levi's,” he says.“People want to talk to somebody who looks like them, talks like them, is part of the community.
这个学生现在已经是博士了。 他说:老实告诉你,过去三年我没有跟任何朋友见过面,因为我在写博士论文。
To tell you the truth, I haven't seen any of my friends for the past three years because I was working on my PH.D. dissertation.
这个学生现在已经是博士了。他说:老实告诉你,过去三年我没有跟任何朋友见过面,因为我在写博士论文。
To tell you the truth, I haven't seen any of my friends for the past three years because I was working on my PH.D. dissertation.
这把我们又扯回原来的话题,我说过我想既然他从没跟任何人有过任何形式上的“关系”,那么他要是一辈子连一次约会都没有的话就太奇怪了。
That brings us back to the conversation. I said I wondered if he'd ever been with anyone in any degree, and that it was weird if he'd never so much been on at least one date in his life.
刘凯说,我不希望最后找到的是一个跟我的专业毫不相关的工作,毕竟我过去四年大学期间学习很刻苦。他现在仍希望能找到一个跟专业有关的工作。
'I don't want to end up with a job that is totally irrelevant to what I have been studying so hard over the past four years in college,' said Liu, who still hopes to find a job related to his major.
芝口先生能理性估计自己所遭受的辐射风险,但是他害怕自己女儿在这种可能有毒的环境中长大,他说:“我不会回去,我跟南相马市缘分已尽。”
He is rational about the radiation risks to himself, but fears his daughter growing up in such a potentially poisonous environment. "I'm done with it," he says.
“彬格莱小姐告诉我,”吉英说,“他从来不爱多说话,除非跟知已的朋友们谈谈。”
"Miss Bingley told me," said Jane, "that he never speaks much unless among his intimate acquaintance."
公司的创始者叫史高·法博,他跟大卫·鲁恩伯格创始了这公司,大卫就是我说过的那个斯坦福的教授。
The guy's name is Scott Ferber, who started this business with David Lunburger this Stanford professor who I told you about.
“我要先跟父亲说声晚安,”凯瑟琳说。我们没来得及拦住她,她已一下子伸出胳臂,搂住了他的脖子。
I shall bid father good night first, 'said Catherine, putting her arms round his neck, before we could hinder her.
有一次我跟首席执行官谈起这事,他说,也许我们应该至少付一次股利,员工们都快忘了他们有股份这事儿了。
I remember one time I was talking to our CEO and he said, you know maybe we should pay at least one dividend because our employees are forgetting that they own these shares.
他跟乔凡尼说,给我偷一个手表来,你就能随便搭我的车。
He told Giovanni, steal me a watch and you can ride my bus all you want.
他以我的口气给她打出一张便条,说我要离开,因为我不再爱她了,就因为她跟凯尔的那件事。
Rimney? Typed her a note, like it was from me, saying I was leaving, due to I didn't love her, due to that Kyle thing.
“我跟约翰说什么呢?”他说。
他跟那个男人说:“不要把雪扔到路边,因为那将毁坏我花园里的灌木;也不要把雪扔到街上,不然警察会生气的。”
He said to this man, "don't throw any snow on that side, because it will damage the bushes in my garden; and don't throw any snow into the street, or the police will be angry."
我最后把它跟男朋友讲了,他只是抱着我,告诉我说他爱我,而且信任我,如果我再做不好的梦只要跟他讲就行了。
I finally told my boyfriend about it, and he just hugged me and told me he loved and trusted me, and that if I ever have another bad dream to just talk to him about it.
他像以前那样摇着头,皱着眉毛说:“妈妈,跟您说过多少次了,别碰我头发了嘛。”
Heshook his head like he always did. "Mom, the hair is a no-no.
另一个男孩,说话时急于想表达却说得很艰难,他解释,他以前从没有跟外国人说过话,很紧张,希望我不要生气。
Another boy, falling over his words in a rush to get them out, explained that he had never spoken to a foreigner before, and it made him so nervous that he hoped I wouldn't be angry.
另一个男孩,说话时急于想表达却说得很艰难,他解释,他以前从没有跟外国人说过话,很紧张,希望我不要生气。
Another boy, falling over his words in a rush to get them out, explained that he had never spoken to a foreigner before, and it made him so nervous that he hoped I wouldn't be angry.
应用推荐