他说公司以每人每月的广告销售总额来划分实习生的等级。
He says the company ranks interns based on the sum of the AD revenue they manage to pull in each month.
他说公司应该面临高达几百万英镑的惩罚性民事罚款。
He said companies should face punitive civil penalties running into millions of pounds.
他说公司的核心业务包括了“主页、电邮、搜索和移动业务”。
He said their core focus included "home page, mail, search, and mobile."
他说公司常用“品牌资产”这一术语描述他们品牌的可评估价值。
He said companies use the term 'brand equity' to describe the measurable value of their brands.
虽然威尔逊不会透露销售数字,他说公司在不断发展壮大,并且每年都超出他们的期望。
Although Wilson won't divulge sales figures, he says the company grows and exceeds their expectations each year.
公司的COO(首席运营官)TimSummers曾是BP雇员,他说公司需要为150名外籍员工办理签证。
Tim Summers, the firm’s chief operating officer, who is a former BP employee, said the firm would need visas for 150 foreign workers.
霍华德·莫斯科维茨(Howard Moskowitz)博士,一位食物科学家和主要食品生产商的顾问,他说公司在减少盐上没有表现出像减少糖和脂肪一样的热情。
Dr.Howard Moskowitz, a food scientist and consultant to major food manufacturers, said companies had not shown the same zeal in reducing salt as they had with sugars and fat.
问到公司的未来的时候,经理回答说他依然乐观。
When asked about the company's future, the director responded that he remained optimistic.
作为回报,这个男生说他会让公司在这只手上放奔驰标志并赞助它——就像F1赛车上的广告一样。
In return, the schoolboy said he would let the company sponsor the hand by putting the Mercedes logo on it – just like the adverts on F1 cars.
他说,谷歌如果可以的话,应该尝试收购这家公司。
我相信当迈克说公司员工缺乏归属感时,他切中了要害。
I believe Mike struck home when he said what the employees of the company lacked was a sense of belonging.
加州的大蒜种植者克里斯托弗是他公司的经理,他说:“在一个完美的世界里,我们希望看到对中国征收关税。”
Christopher, a garlic grower in California, is manager of his company and he said, "In a perfect world, we would love to see the tariffs on China."
他说各公司应当面临高达上百万美元的惩罚性民事处罚。
He said companies should face punitive civil penalties running into millions of dollars.
他说这将阻止各公司创造新的职位。
He said this would prevent companies from creating new jobs.
他有点不令人相信地解释说公司正在支付一切费用。
He explained somewhat unconvincingly that the company was paying for everything.
该公司希望中心能在2017年建成。公司经理说,他认为飞往该中心可能会比从香港飞往新加坡要快。
The company hopes the centre will be ready in 2017. The company manager says he thinks that flying to the centre will probably be quicker than flying from Hong Kong to Singapore.
他说:“作为设计师,我们的工作就是强化航空公司的品牌,使其更容易被认出来。”
"Our job as designers is to reinforce the airline's brand and make it more recognizable," he says.
春林是一家油气公司的员工,他说他的家乡是中部一个贫困的村庄。
Tran Lam, an employee of an oil and gas company, said that his hometown is a poor village in the central region.
他说:“这个超出了我的工资标准。我在为美国广播公司工作。”
He said, "That was way above my pay scale. I was working for ABC."
坐在谷歌公司汽车里的人报告说,他以为那辆巴士会减速让汽车驶出,所以他没有切换到手动模式。
The man in the Google vehicle reported that he assumed the bus would slow down to let the car out, and so he did not switch to the manual mode.
他说,他将确保该公司将塑料吸管的使用量减少一半。
He said he would make sure that the company cut its use of plastic straws in half.
他说,公司的市场份额很难衡量出来,因为不是所有的共享软件用户最终都会注册。
It is difficult to measure the company's market share because not all shareware users end up licensing the product.
他说“公司将会自愿改变”。
他说,公司正在对披头士专辑中的所有歌曲重新进行数字灌录,为在线付费下载做准备。
He said that the company was digitally remastering the entire Beatles catalog, which would pave the way for selling the songs online.
他说,公司可以更加灵活,尝试不同选择。
Companies can afford to be agile, he says, and try different options.
他说,公司可以更加灵活,尝试不同选择。
Companies can afford to be agile, he says, and try different options.
应用推荐