而且他说他自己的小孩也都很喜欢。
他说他自己打出好球时会欢欣鼓舞,但坏球却不会对他有太大影响。
'For me personally, the good shots uplift me and the bad shots don't get to me that much.
在问到为什么你不付薪水给那些有价值的实习生时,他说他自己过去实习时也没有薪水。
Asked why he didn't pay them if they were so valuable, he said he didn't have the money.
他说他自己的网站能够非常有效的展示出用户是否态度严肃,即通过宣传网站上最活跃的那些人的资料。
And he claims that his own site has a very effective way of demonstrating a person's seriousness of intent, which involves promoting the profiles of those people who are most active on it.
Renard博士的对该研究的评论也发表在《柳叶刀》上。他说他自己是很多糖尿病产品的顾问和发言人。
Dr. Renard, whose commentary accompanied the study in The Lancet, has been a consultant and speaker for several makers of diabetic products, he said.
据他自己说,他有一个不幸的童年。
当他在自己身上试验还处于初级阶段的疫苗时,有些人说他的行为是莽撞的。
When he tested an early vaccine on himself, some described the act as foolhardy.
他发表了简短生硬的声明,说他正和同事商讨自己的未来,并说将于星期一宣布他的决定。
He issued a terse statement, saying he is discussing his future with colleagues before announcing his decision on Monday.
几个星期后,他说或许他把自己和他人的各种关系看得太消极了。
A few weeks later he said that maybe he viewed all his relationships rather negatively.
以霍华德为例,他说他最近主要是陪自己的三个小孩玩任天堂的《马里奥赛车》这款游戏。
Mr. Howard, for example, says he mostly plays Nintendo's Mario Kart racing game with his three small children.
但是,他又想了一想,说自己脾气很坏,大多数学生都避免惹他生气。
On second thoughts, however, he said that he was so ill-tempered that most of his students avoided making him mad.
他说他受到了好意的鼓励,但他可以依靠自己的工作。
He said he felt encouraged by kind offers, but he could depend on his own work.
他说,现在他对自己光滑的颈部线条很满意,甚至还把手术的事告诉了他的拉比。
Now he's thrilled with his sleek neck line, he said, and even told his rabbi about the surgery.
他表示:“研究发现,女性总是为他人而不是为自己争取更高的薪水。”他补充说,人们总是反复于决策者与被决策者这两个角色中。
"Research has found that women negotiate higher salaries for others than they do for themselves," he says, adding that people slip in and out of decision roles.
“再说了,”彼得说,他很相信他自己,“我从来没有睡着过。”
"Besides," said Peter, quite believing himself, "I never fell asleep."
他说自己是个傻子。他讲了这个关于鹰和夜莺的寓言,真正说明了强权高于公理的道理。
He says that he is a fool. He tells this fable of the hawk and the nightingale, which illustrates really the doctrine of might over right.
莱勒说,他把这些都带到了飞机上。尽管他天生腼腆,但在飞机上或会议上坐在陌生人旁边时,他会强迫自己主动交谈。
Lehrer says he has taken all this on board, and despite his inherent shyness, when he's sitting next to strangers on a plane or at a conference, forces himself to initiate conversations.
“我可以放了她,但是你要答应我明天再给我点你的奶酪。”他说,因为他已经决定为自己所受的惊吓做些弥补。
"I will let her off if you will give me more of your cheese tomorrow," he said, for he was determined to have something to make up to him for his fright.
他说,他不完全确定自己会选择做什么。
He has said that he isn't exactly sure what he will choose to do.
他说自己是个傻瓜,还有他能想到的所有难听的名字。
He called himself a fool, and all the hard names he could think of.
吉姆说他感觉自己像只水獭,因为他喜欢在深水池里转来转去,而且能在水下游很长一段距离。
Jim said he felt like an otter, since he loved to turn and twist in the deep pools and could swim underwater a long way.
他点了点头,什么都没有说,因为一开口就会出卖他自己。
He nodded his head instead of saying anything where his voice might betray him.
他说,他有时觉得自己好像是一只鸟或一只兔子,他很喜欢它们。
He says he feels sometimes as if he was a bird or a rabbit himself, he likes them so.
他说他不想要一些他无法自己支付的东西。
He said that he did not want something that he was unable to pay himself.
如果他像你说的那样是印第安人,不管那是什么意思,如果他这次回来是要住下来,如果他自己亲口告诉我,我就不追究了。
If he is Indian as you say, whatever that means, and if he is back here to stay this time and if he tells me that himself, I'll let it go.
他说他希望自己从来没有做创业的决定。
He says that he wishes he'd never decided to set up his own business.
他说他没有钱给自己的大家庭买食物。
他说他没有钱给自己的大家庭买食物。
应用推荐