他说他拒绝了。
监狱长已拒绝释放他,说他必须首先得到上级的许可。
The prison governor has refused to let him go, saying he must first be given authority from his own superiors.
男孩说他的名字叫亚历克斯——他拒绝透露姓氏——他来自西维吉尼亚州。
The boy had said his name was Alex—he'd declined to give a surname—and that he came from West Virginia.
当我父母邀请他和我们一起住时,他拒绝了,说他喜欢独自生活。
When my parents invited him to stay with us, he refused and said he liked living alone.
斯科尔斯曾被要求考虑是否参加今夏的世界杯决赛,但这位35岁球员拒绝了橄榄枝,他说他没有多少时间来考虑这些。
Scholes was asked to consider playing at last summer's World Cup finals but the 35-year-old rejected the offer, saying he had had too little time to think about it.
他说,他的有些同事,拒绝承接葬礼,因为他们觉得他们应该让他们的信众对那些没有牧师的时候早作预备。
Some of his colleagues, he says, refuse to take funerals because they feel they should be preparing their flock for the time when there are no priests available.
罗伯斯说他本来想拒绝这份工作,但妻子坚持让他接受,因为她从哈萨克斯坦回威尔士好几个月了,渴望新的冒险经历。
He says that he was about to decline the offer when his wife pushed him to accept; she longed for another adventure, months after repatriating from Kazakhstan back to Wales.
布朗说,他的绝大多数钱是他自己筹集的,他拒绝说出那些给予他帮助的人的名字。
Brown said he raised most of it himself. He refused to give the names of any of his supporters.
他说,这促使他拒绝与批评家分享原始数据——他表示这是令自己后悔的决定。
He said this contributed to his refusal to share raw data with critics - a decision he says he regretted.
他的老婆一点也听不进去他说的,却一直羞辱他,因为他第一次已经向她妥协了,他也不能拒绝现在再做一次。
His wife would listen to nothing he said, but continued to reproach him,and as he had given way to her the first time, he could not refuse to do so now.
但是他全部拒绝去接受了三星的工作,所以他就可以“很早的接受国际的熏陶,”他说。
But he turned them all down to take a job at Samsung so he could "get international exposure early," he says.
“我应当是你的亚当,”怪物说——但是他的创造者在把他的伴侣做好前拒绝了他。
"I ought to be thy Adam," the creature says-but his creator rejected him before his mate was made.
拜伦起初拒绝这样做,说这世界上“死于手术刀下的人,多于死于长矛下的”,在被警告病症可能使他失去理智后,他还是屈服了。
Byron resisted, saying that there had been 'more deaths by lancet than by the lance', but gave in when warned that the disease could 'deprive him of reason'.
他拒绝为撤军设定一个时间表。他说,撤军数量将取决于伊拉克的地面局势,但伊拉克的地面局势是无法提前作出估计的。
He has refused to agree to a timetable for withdrawals, saying reductions in troop levels will be determined by conditions on the ground in Iraq that are impossible to predict in advance.
这句话是说:“哈里总是以为自己具有莫大的魅力,女人们都被他倾倒,他就像上帝恩赐给女人的礼物一样。”所以,当他请班里新来的那个女孩去看电影,而被那女孩毫不客气地拒绝了以后,我们都禁不住地嘲笑他。
Harry thinks he's God's gift to women: that none of them can resist his charm. So we all gave him the horse laugh when he asked the new girl in class to go to a movie and she told him to get lost.
他说有四人告诉他,有人看见安帕图恩与持枪歹徒在一起,但他拒绝透露四人的身份。
He said four people whom he refused to identify told him that Ampatuan was seen with the gunmen.
家人说,陆军方面由于已经支付了他的教育费用,并且急需心理医生,所以拒绝了他的请求。
But the Army, which had paid for his education and was in great need of psychiatrists, refused, family members said.
格兰特是个拒绝失败的人,他说,他要一直战斗到底,哪怕利用一整个夏天,也都要打下去。
Grant refused to accept defeat. He said he would fight to the finish, if it took all summer.
后来,他拒绝透露更多细节,因为他说他是很忠于党的。
He later refused to talk further and instead declared his devotion to the Party.
李存信说, 很多年来,他都拒绝作家和好莱坞制片公司请他讲述自己故事的邀请,不过最终在一位作家朋友的劝说下,他改变了想法。
Mr. Li says that for years he resisted offers from writers and Hollywood to tell his story, finally yielding to the urging of a writer friend.
现在由他的人民决定是否拒绝他对终身权力的诉求,西班牙国王只是对他说:“闭嘴!”
It was up to his people to narrowly defeat his bid for lifetime power, while the King of Spain told him simply to "shut up."
他很快反馈说,检查系统正确与否并不是他的任务,并且拒绝了这项工作。
He promptly informed me that it wasn't his job to check if my system was correct or not, and refused to do it.
布朗对早晨他派人举起白旗投降而被拒绝感到非常气愤,他对辛尼说,他的人可以杀死手无寸铁的男女,但他没有这样做。
Brown was furious that the crowd outside had refused to honor his white flag of truce earlier in the day. He told Sinn that his men could have killed unarmed men and women, but did not do so.
他说,他可以让承包商上脚手架上走一走,但是她拒绝了,说她恐高。
He said he offered to let the inspector walk on the scaffold, but she declined and said she was afraid of heights.
他直到最后都拒绝爵士的称谓,说他不过是缓慢地写了几本书。
He refused a knighthood almost to the end, pointing out that he had written only a slow handful of books.
“我告诉我的家人我生病了,他们为了保护自己叫我离开家”林蒙,一个拒绝透露真实年龄的男子对AFP说,他40多了。由于害怕自己会危害到别人的健康以及想到自己可能时日不多,他决定辞掉工作。
"I told my family and they asked me to leave home, as they wanted to protect themselves, " Meng, who refused to reveal his exact age but said he was in his 40s, told AFP.
“我告诉我的家人我生病了,他们为了保护自己叫我离开家”林蒙,一个拒绝透露真实年龄的男子对AFP说,他40多了。由于害怕自己会危害到别人的健康以及想到自己可能时日不多,他决定辞掉工作。
"I told my family and they asked me to leave home, as they wanted to protect themselves, " Meng, who refused to reveal his exact age but said he was in his 40s, told AFP.
应用推荐