他说他希望结成联盟这项任务不会花太长时间。
He said he hoped that the job of putting together a coalition wouldn't take too much time.
他说他希望自己从来没有做创业的决定。
He says that he wishes he'd never decided to set up his own business.
“他说他希望你能尽快去见他。”玛莎说。
"He says he wishes tha' would please go and see him as soon as tha' can," Martha said.
他说他希望这是一场真心相对的联姻。
He said that he hopes that it will eventually become a marriage of hearts.
他说他希望让他的子孙后代摆脱这个重负。
He said he wanted to lift the debt burden from his children and grandchildren.
他说他希望妻子不要上班,呆在家里料理家务。
He said that he wanted his wife to keep house and not to work in an office.
他说他希望惠普能够更快的通知他这种未定型号的改变。
He says he wishes HP had alerted him to this pending model change sooner.
他说他希望在不久的将来,地方学校可以开设中文课。
He said he hopes Chinese will be taught in district schools at some point in the not-too-distant future.
他说他希望通过让年轻的设计师看见并触摸作品激发他们的创作。
He said he hopes that through it, he can inspire young designers by letting them see and touch the work.
他说他希望做出正确的决定,而非草率决定,这暗示选择面可能会更宽。
He said he wanted to get the decision right, not make it in haste, which suggests that the field may be wider.
瑟夫先生对互联网的未来进行了展望,他说他希望更多的人能用上互联网。
Setting out his vision for the future of the Internet, he said he wanted it to reach as many people as possible.
他说他希望Android能让苹果老实点,但他认为到现在为止还没能实现。
He said he's hopeful that Android can keep Apple honest, but he doesn't think that's happening yet.
布隆·伯格计划于2012年初宣布入选的团队。他说他希望研究所能在2013年他离任前动工。
Bloomberg is expected to announce his pick by early 2012 and has said he hopes the winner will break ground on the new facility before he leaves office in 2013.
此后,父亲不断给我写信,他说他希望我能记住那一耳光,不仅仅是因为他对我失望,更是因为他爱我。
Since then, my father wrote to me constantly, he said he wanted me to remember that slap in the face of that, not only because he was right I am disappointed, but also because he loved me.
他说他希望通过提高综合学校的成绩能够鼓励家长们留在这一地区,但同时也并不责怪那些逃离坏学校的人。
He said he hoped improving performances by their comprehensives would encourage future parents to stay in the borough, but in the meantime didn't blame anyone for avoiding the worst schools.
制作设计师约瑟夫。加藤是臭名昭著的做事拖延者以及全能累赘者,他说他希望在办公室里能得到更多的尊重。
Joseph Garten, a production designer, notorious procrastinator, and all-around liability, said that he wished he got more respect around the office.
“我认为特里是这支队伍的象征,”他说,“下次他自然还会成为队长;他说他希望下赛季留在切尔西,我们也想永远留住他。”
"I think that Terry is a symbol of the team," he said. "Naturally he will be the captain next time; he says he wants to be at Chelsea next season and we want to keep him forever."
诺里斯先生说他希望他的要求会引起积极的回应。
Mr. Norris said he was hopeful that his request would elicit a positive response.
有时,他的父母希望他能看一晚上电视。汤姆总是说:“不,那会花我的钱!”
Sometimes his mother and father wished he would watch TV just for one evening. Tom always said, "No, it would cost me money!"
加州的大蒜种植者克里斯托弗是他公司的经理,他说:“在一个完美的世界里,我们希望看到对中国征收关税。”
Christopher, a garlic grower in California, is manager of his company and he said, "In a perfect world, we would love to see the tariffs on China."
奥巴马总统说他已经与他的管理班子讨论过希望埃及政府能做出有秩序的调整,变得更加开放。
President Obama has said that he had discussed his administration's desire for an orderly change to a more open government in Egypt.
他说:“医生在评估赫伯特的状态时,他的家人希望保有隐私。”
"The family was seeking privacy while doctors evaluated Herbert," he said.
他补充说,他希望其他城市的人们可以尝试类似的项目,并在互联网上发布他们自己的视频。
He added that he hopes people in other cities might try similar projects and post their own videos on the Internet.
一个对另一个说:“看那个农夫。我非常同情他。他在田地里辛辛苦苦地劳作,但如今田地都快干了。我希望我能帮助到他。”
One said to the other, "Look at that farmer. I feel very sorry for him. He works so hard in the field, but now it is drying up. I wish I might help him."
他说,他不希望看到他们其中任何人被处决。
他说,他希望参议员们在经过认真研究之后再作决定,他要求参议员将他的建议作为一个系统,而不是单独的法案来看。
He said he hoped they would decide on them only after careful study. He asked them to see the proposals as a system of compromise, not as separate bills.
他说,他希望这次规模空前的气候会议、高级别的谈判代表以及打破惯例的会议形式能改变气候会谈的进程。
He said he hoped the unprecedented size of the climate meeting, the high level of representation and an unconventional format would transform the talks.
他说,他希望这次规模空前的气候会议、高级别的谈判代表以及打破惯例的会议形式能改变气候会谈的进程。
He said he hoped the unprecedented size of the climate meeting, the high level of representation and an unconventional format would transform the talks.
应用推荐