他表示,中国企业的专利申请已大幅增加,尤其是实用新型或“微型”专利,此类专利相对容易获得,但在法庭上难以胜诉。
He said patent filings by China groups had shot up, especially for utility model or "mini" patents that are relatively easy to obtain but difficult to defeat in court.
他表示,中国也曾接收到来自外籍捐赠者的众多援助以及资金支持,张磊此举应当受到“尊重,理解以及鼓励”。
He said that China also has received a lot of support and funding from overseas donors, and Zhang's move should be regarded with "respect, understanding and encouragement".
他表示,中国有车族彼此不够尊重,也不尊重行人。
Drivers in China show little respect for each other or pedestrians, he says.
他表示,当前中国抗震救灾斗争已取得重大阶段性成果。
China has had 'great success in the initial stage of relief,' he said.
他表示相信,通过这次论坛,中国与非洲合作开辟了新的领域,增加了新的内容,注入了新的活力。
He said that he believes the China-Africa cooperation Forum will open up new areas, add new content and bring new vitality into the cooperation between the China and Africa.
他表示,中国积极支持和帮助利比里亚恢复和平和国家重建是利比里亚真正的朋友。
The Chinese government and people wish Liberia to maintain peace and stability, and realize prosperity and harmony.
但是,他在离开北京前也表示中国目前的减排量还不够。
他还表示,中国企业在阿尔及利亚有着良好的信誉。
He also noted that the Chinese businesses enjoy good reputation in Algeria.
他信表示,泰国珍视与中国的关系,感谢中方对泰方亚洲合作对话机制倡议的支持。
Thaksin said that Thailand treasures its relations with China and appreciates China's support for the mechanism.
他说,美国对此表示欢迎,并期待成为中国有效的伙伴。
He welcomed it and said that US looked forward to being an effective partner with China.
他表示,包括那些中国人在内,所有平民伤亡都是在交火中发生的。
Any civilians killed - including the Chinese - were in the crossfire, he said.
波顿坚持表示,他对中国内地股市并不陌生。
他表示,每次到中国他最想知道的是,中国人是否购买星巴克咖啡,并在店中啜饮休憩。
The thing I am most interested in when I go to China is whether or not local Chinese are buying Starbucks coffee and sitting in our stores.
他表示欢迎中国企业参与圣保罗铁路、公路和港口等基础设施建设。
He said that he welcomes Chinese businesses to take part in the construction of railways, roads, ports and other infrastructures in Brazil.
中国媒体援引前中国驻美国大使周文重的话说,他对骆家辉的任命表示欢迎,认为他知识渊博,并对中国友好。
Zhou Wenzhong, China's former envoy to the United States, also was quoted welcoming Locke's nomination, calling him knowledgeable and friendly toward China.
对于他的去世,中国人表示了深切地悼念。
对于他的去世,中国人表示了深切地悼念。
应用推荐