• 耶和华眼中看只是以前以色列诸王

    He did evil in the eyes of the Lord, but not like the Kings of Israel who preceded him.

    youdao

  • 耶和华眼中看为只是以前以色列王。

    And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the Kings of Israel that were before him.

    youdao

  • 耶和华眼中看为只是以前以色列王。

    And dhe did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the Kings of Israel that were before him.

    youdao

  • 耶和华眼中看离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在里的那罪。

    He did evil in the eyes of the Lord. He did not turn away from the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

    youdao

  • 他行耶和华眼中看离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在里的那罪。

    Pekahiah did evil in the eyes of the Lord. He did not turn away from the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

    youdao

  • 耶和华眼中看不至父母,因除掉所造巴力的柱像。

    He did evil in the eyes of the Lord, but not as his father and mother had done. He got rid of the sacred stone of Baal that his father had made.

    youdao

  • 他行耶和华眼中看为,效法耶和华以色列人面前外邦可憎

    But did that which was evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.

    youdao

  • 耶和华眼中看离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在里的一切罪。

    He did evil in the eyes of the Lord and did not turn away from any of the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

    youdao

  • 耶和华眼中看不至父母的,除掉所造力的柱

    And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made.

    youdao

  • 耶和华眼中看耶罗波安所的道、使以色列人里的罪。

    He did evil in the eyes of the LORD, walking in the ways of Jeroboam and in his sin, which he had caused Israel to commit.

    youdao

  • 耶和华眼中看离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在里的一切

    And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from all the SINS of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

    youdao

  • 耶和华眼中看,效法拿西的,祭祀父玛拿西所雕刻偶像。

    He did evil in the eyes of the Lord, as his father Manasseh had done. Amon worshiped and offered sacrifices to all the idols Manasseh had made.

    youdao

  • 耶和华眼中看亚哈一样。父亲后有亚哈家的人主谋,以致败坏

    He did evil in the eyes of the Lord, as the house of Ahab had done, for after his father's death they became his advisers, to his undoing.

    youdao

  • 耶和华眼中看,效法的父母,尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在里的

    He did evil in the eyes of the Lord, because he walked in the ways of his father and mother and in the ways of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin.

    youdao

  • 耶和华眼中看,效法父母尼八的儿子耶罗波安使以色列人里的

    And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

    youdao

  • 耶和华眼中看离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在里的一切罪,仍然

    He did evil in the eyes of the Lord and did not turn away from any of the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he continued in them.

    youdao

  • 耶和华眼中看离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在里的一切,仍然去

    And he did that which was evil in the sight of the LORD; he departed not from all the SINS of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin: but he walked therein.

    youdao

  • 耶和华眼中看,效法列祖的,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在里的那罪。

    He did evil in the eyes of the Lord, as his fathers had done. He did not turn away from the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

    youdao

  • 回答说找到了。卖了自己耶和华眼中看

    'I have found you,' he answered, 'because you have sold yourself to do evil in the eyes of the Lord.

    youdao

  • 什么藐视耶和华命令眼中看的事呢。

    Wherefore hast thou despised the commandment of the LORD, to do evil in his sight?

    youdao

  • 亚们耶和华眼中看父亲拿西的一样。

    He did evil in the eyes of the Lord, as his father Manasseh had done.

    youdao

  • 约雅斤耶和华眼中看,效法父亲一切的。

    He did evil in the eyes of the Lord, just as his father had done.

    youdao

  • 约雅敬耶和华眼中看,效法一切的。

    And he did evil in the eyes of the Lord, just as his fathers had done.

    youdao

  • 并使儿子,又观兆,用法术立交鬼的巫术的,耶和华眼中看的事惹动怒气

    He sacrificed his own son in the fire, practiced sorcery and divination, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the Lord, provoking him to anger.

    youdao

  • 所罗门耶和华眼中看效法父亲大卫专心顺从耶和华

    So Solomon did evil in the eyes of the Lord ; he did not follow the Lord completely, as David his father had done.

    youdao

  • 又使儿女,用占卜法术卖了自己耶和华眼中看惹动怒气

    They sacrificed their sons and daughters in the fire. They practiced divination and sorcery and sold themselves to do evil in the eyes of the Lord , provoking him to anger.

    youdao

  • 又使儿女,用占卜法术卖了自己耶和华眼中看惹动怒气

    They sacrificed their sons and daughters in the fire. They practiced divination and sorcery and sold themselves to do evil in the eyes of the Lord , provoking him to anger.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定