但是,要是我的对手要耍下流手段,谈论有关我私生活的事,那我就别无选择,只好以其人之道还治其人之身了,把我们发现有关他私生活的事也公布于众。
But if my opponent wants to play dirty and talk about my personal life, I have no choice but to fight fire with fire and talk about some personal things we've found out about him.
父亲困惑了,但仍决定处罚他:"不论你耍什么花招,我都要削减你的零花钱!"
The father was puzzled, but still wanted to punish him, " No matter what tricks you play, I will cut back your allowance !"
马克:那天早上,一个英国来的同事告诉我老板要找我谈话,我去了他的办公室……老板告诉我,我被他们给耍了,还叫我面条。
Mark: That morning, a workmate from England told me our boss wanted to talk to me. Then I went to his office... My boss told me I was fooled by them, and called me noodle.
我的朋友皮特耍了我,他告诉我星期六的晚会是正式,于是我穿正装打领带。
My friend Pete made a monkey out of me the other day. He told me the party Saturday night was formal, so I wore a suit and tie.
售票员把他和他那顶褪色的黑布女帽盯了片刻,然后哈哈大笑说:“我相信你在这一带定会出名的,要是你老耍这套鬼花招。
The clerk stared at him and the rusty black bonnet a moment, and then laughed. 'I should think you were pretty well known in these parts, ' he said, 'if you've tried this game on often.
售票员把他和他那顶褪色的黑布女帽盯了片刻,然后哈哈大笑说:“我相信你在这一带定会出名的,要是你老耍这套鬼花招。
The clerk stared at him and the rusty black bonnet a moment, and then laughed. 'I should think you were pretty well known in these parts, ' he said, 'if you've tried this game on often.
应用推荐