把他痛扁一顿打趴为止,尽可能多地打断他骨头?
Overpower and wrestel them to the ground, breaking as many bones as possible?
里克“什么都不知道”的答案惹恼了他,他痛扁了里克一顿。
1968年,他的第二位妻子遗弃了他,他痛不自禁地诉说,她离开他是因为某个人比他更英俊更高大。
When his second wife walked out on him in 1968 he couldn’t help remarking, bitterly, that she had left him for someone handsomer and taller.
他的头一抽一跳地痛。
他的头一阵阵地痛。
他肚子痛。
他喉咙痛。
他咬人时,牙齿就痛。
这一次,他认为他可以发现肚子痛的症状,他开始满怀希望让他们发作。
This time he thought he could detect colicky symptoms, and he began to encourage them with considerable hope.
那天晚上他的喉咙很痛。
他手臂痛。
他假托喉痛不到校上课。
He used his sore throat as a pretext for not going to shool.
如果你认为他是故意踩你的话,你会觉得更痛吗?
他又一次潜到水中,除了那块岩石,透过咸咸的刺人眼痛的海水,他什么也看不见。
He plunged down again. He could see nothing through the stinging salt water but the blank rock.
如果当他的灵识还残存于身体时身体被分割,那么此时,他也会感到痛,因为在临近死亡时,人的灵识会更加敏锐。
If the consciousness of the deceased is still in the body while the body is cut up, there will be magnified pain too, as the consciousness becomes sharper upon death.
一天又一天的体力劳作就够他遭罪了,然而此外,他还患上了关节痛和咳嗽。 这都是由于长期在阴冷潮湿,乌烟瘴气的地下环境工作造成的。
While the day-to-day physical work has bulked him up, he also suffers from joint pains and a cough, owing to the cold, damp and dusty environment underground.
男人在被人狠揍的时候不会有痛的表情,但是会在女人为他清理伤口时有退缩的表现。
A man will show no pain while taking the most ferocious beating but will wince when a woman tries to clean his wounds.
他说,那种疼痛与他心中之痛相比根本不值一提。
He says the pain was nothing compared to what he felt in his heart.
杰克对这前院深恶痛绝,因为他老觉得这院子跟他过不去。
Jack hated the front yard because he thought it was against him.
他说,吞下海绵后并不觉得痛,但他老是觉得很渴。
所以当他听到上帝城贫民窟新的“维和警察”部队提供免费的空手道课程时,他报了名,希望至少可以痛扁这位空手道指导教练。
So when he heard that the new “peace police” force in the City of God slum was offering free karate classes, Mr. Bento signed up, hoping he would at least get to beat up the karate instructor.
他很痛,屈伏塔表示要帮他,说自己刚刚达到了山达基的一个新层次。
Travolta offered to help, saying that he had just reached a new level in Scientology.
可是当他提出让我嫁给富人时,出于某种原因,我深恶痛绝。
But when he brought up loving a rich man, for some reason, it offended me deeply.
他很痛,屈伏塔表示要帮他,说自己刚刚达到了山达基的一个新层次。
He was in pain. Travolta offered to help, saying that he had just reached a new level in Scientology.
康斯特布尔便是如此 —— 眉清目秀,才情呢,如他所言,“一寸柔肠痛千缕” ——还有漂亮的玛利亚•碧克妮。 1816年他俩成婚,玛利亚等了七年。
Such was the fate of Constable—handsome, possessed of a mind, as he said, “of the most excruciating sensibility”—and pretty Maria Bicknell, who waited seven years before they could marry in 1816.
康斯特布尔便是如此 —— 眉清目秀,才情呢,如他所言,“一寸柔肠痛千缕” ——还有漂亮的玛利亚•碧克妮。 1816年他俩成婚,玛利亚等了七年。
Such was the fate of Constable—handsome, possessed of a mind, as he said, “of the most excruciating sensibility”—and pretty Maria Bicknell, who waited seven years before they could marry in 1816.
应用推荐