约翰曾给我写信讲他的新生儿。
我曾和一名大型科技集团的主管聊到一个项目的预算,他回答道:“坦率地讲,我从没有看过关于预算的电子图表。”
As I asked an exec in a large tech group what the budget of the project we were discussing was, he answered: "Look, honestly I've never seen any spreadsheets on this."
曾听过一位哲人讲的故事。一个旅人在路旁看到许多盛开的鲜花,他一边走一边采。
I have ever heard of a story told by a philosopher. A traveler saw many flowers blooming prosperously and picked all the way as he walked.
“我在担心如果我们一直呆下去我的孩子也会受到同样的歧视,”他的父亲曾对路德社这样讲,“有时候对祖国的的爱并不是相互的。”
"I was worried that my children would face the same discrimination if we stayed there," his father told Reuters. "Sometimes the love for one's country is not mutual."
格林(Greene)曾投下巨资赌注美国的房地产泡沫会破裂,因此从某种意义上讲他从目前数百万悲惨的佛罗里达州房主身上攫取了不少利润。
Mr Greene made a mint betting that America's property bubble would burst, and therefore profited, in a sense, from the present misery of millions of Florida homeowners.
现在一时曾辩讲是反权威的他,他自己是权威了,而且年轻人们尊敬他,畏惧他。
Now he, who once declaimed against authorities, is himself an authority, and the young men venerate him, and fear him.
那时他的动作华丽,他讲意大利语,他曾带R&B小天后布兰迪去参加高中的舞会。
He had flashy moves, he spoke Italian, and he took R&B starlet Brandy to his high school prom.
奥巴马谈到他上学时曾犯过几次错误,但具体详情没讲。他早先已经承认,他年轻时曾吸过毒。
Obama referred several times to "mistakes" he had made when he was at school but offered no specifics. He has previously admitted to drug use when he was younger.
由于某种原因,虽然那个老师曾被人看不起,可是当他讲的课受到一位美国著名教授的高度赞扬时,过去看不起那些人也开始刮目相看了。
The teacher had been looked sown upon for one reason or another. But when his teaching was highly spoken of by a very famous American professor, many people around him began to sit up and take notice.
好友爱讲父母的往事,还曾开玩笑说,带我见他母亲——假装做他的女朋友,她一定会问我们什么时候结婚。
But Alan told me many stories about his parents, and he even suggested that I pretend to be his girlfriend so his mother would be pleased.
好友爱讲父母的往事,还曾开玩笑说,带我见他母亲——假装做他的女朋友,她一定会问我们什么时候结婚。
But Alan told me many stories about his parents, and he even suggested that I pretend to be his girlfriend so his mother would be pleased.
应用推荐