真正使他信先生与众不同的是他并非来自中国南方,而是来自泰国北方。
What really sets Mr. Thaksin apart is that he comes not from Southern China, but from northern Thailand.
兰迪来自中国,是德克萨斯州贝勒医学院的哲学博士候选人,他写道:“你应该要稍微花些功夫解题,而不是用电脑。”
Randy Bin Lin, a Ph.D. candidate from China at Baylor College of Medicine in Texas, writes: "You should work out problems with some kind of pain without computers."
来自上海的龚博(音译)是中国银行的一名客户经理,他表示“长假休息”过后自己甚至感觉更疲惫,而假期时油水太多也使情况变得更糟。
Gong Bo, a customer manager with the Bank of China in Shanghai said he was even more exhausted after the "long rest," and eating too much meat over the holiday had only made the situation worse.
StanleyWang是中国西部一家铁路建设工程的代理人,他刚刚接待了来自美国一家小公司的销售工程师Matt和Paul,他们来进行隧道方面的业务。
Stanley Wang is a site agent for a railway construction project in western China. He has just taken Matt and Paul, sales engineers from a small American company, on a tour of the tunnel.
窦来自中国西北部甘肃省西和县稍峪乡的一个农民家庭,他是中国约2亿农民工中的一员。
Dou comes from a peasant family in Shaoyu Town, Xihe County, in China's north-western Gansu Province and is one of China's estimated 200 million migrant workers.
吉姆是我的同班同学。他住在中国,可是他来自英格兰。
Jim is my classmate. He lives in China, but he's from England.
公平的说,如果上帝真的是万能的,他很可能来自中国。
Its fair to say, if God really made everything, he was probably from China.
一个星期天,他同朋友们在家中聚会,其中一位是来自那不勒斯的厨师,马可·波罗灵机一动,把那位厨师叫到身边,“如此这般”地描绘起中国北方的香葱馅饼来。
One Sunday, he together with friends at home, one of the chefs from Naples, Marco Polo had an idea, the chef who called his side, "such and such" to describe northern China from Hong onion pie to.
杰克。胡是一位来自中国江苏的听众,他想知道目前美国大学生毕业后找工作情况。
A listener in China, Jack Hoo from Jiangsu province, wants to know how American college graduates find jobs.
他迫不及待地打开电脑。登入雅虎中文网站的电子信箱,这个电子邮件地址是他专门用来收录来自中国的电子信件的,只有中国的朋友知道他这个电子邮件地址。
He hastened to start up computer, to login his mailbox in Chinese website of yahoo, which is used specially to receive letters from China and is only known by his Chinese friends.
迎迎是一只机灵的藏羚羊,来自中国西北,是濒危国家保护动物。他是五环中的黄环,代表田径项目。
Yingying is an agile Tibetan antelope coming from Northwest China. Tibet antelope is the rare and endangered species. Yingying represents the yellow ring and the athletics sports.
参赛球员中还有同样来自中国台北的张泽鹏,他是网球明星张德培的表兄。
Also in the field is Chang Tse-peng, cousin of former tennis star Michel Chang.
陈岩是四川省应急志愿者服务总队副总队长;北京时间1月13日凌晨,他收到了来自北京中国地震台网的短信。
Chen, deputy chief of the Sichuan provincial emergency volunteer team, received a text message from the Beijing-based China Earthquake Network Center in the wee hours of Jan 13 Beijing time.
兰迪来自中国,是德克萨斯州贝勒医学院的哲学博士候选人,他写道:“你应该要稍微花些功夫解题,而不是用电脑。
Randy Bin Lin, a Ph. D. candidate from China at Baylor College of Medicine in Texas, writes:"You should work out problems with some kind of pain without computers."
他得到的最佳答案之一来自一位86岁的老人。沃尔夫研究的是运动如何帮助老年人防止摔跤,而作为该研究的一部分,这位老人修习一种古老的中国健身法——太极。
One of the best answers he's ever received came from an 86-year-old man who learned the ancient Chinese exercise form of tai chi as part of Wolf's study of how exercise can help seniors prevent falls.
他来自中国,他最喜欢的运动是打篮球。
He comes from China, he most likes the movement plays the basketball.
“我认为中国海军还没有能力对抗来自大洋的非常规威胁。”他说,强调在印度洋上的后勤供应和补给是主要的挑战。
"I don't think the Chinese navy has the capability to fight against unconventional threats far in the ocean," he said, adding supplying and refueling in the Indian ocean are key challenges.
儒祥,这是我第一次与我们“圈子”内人交流,我的祖父来自中国,很伤心的是,我从来没有见过他。
This is the first time I am communicating with a fellow Zhang outside of my family circle. My grandfather hailed from China, but sad to say, I never have a chance to see him.
王二木是一位来自中国广州的插画师,他热衷于使用红蓝两色的圆珠笔来创作插画作品。
Wang2mu is an illustrator from Guangzhou, China, and he favors using the red and blue ballpoint pen to create his work.
王二木是一位来自中国广州的插画师,他热衷于使用红蓝两色的圆珠笔来创作插画作品。
Wang2mu is an illustrator from Guangzhou, China, and he favors using the red and blue ballpoint pen to create his work.
应用推荐