他们的小兄弟泰迪最年幼,是每个人都宠爱的“泰迪小熊”,没人会把他当真,也没人对他报多大的期望。
Their little brother Teddy was the youngest, the little bear whom everyone cuddled, whom no one took seriously and from whom little was expected.
大副:另外,问装卸工人的领班他们在船上的人数。并把他报的人数和舷梯值班人员清点的人数进行核对。
Chief Officer: Besides, ask foreman stevedore how many men are working on board. And then check his figures against the gangway tally.
从前有人报告我说,扫罗死了,他自以为报好消息。我就拿住他,将他杀在洗革拉,这就作了他报消息的赏赐。
When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings.
他发誓要报杀父之仇。
他已经给《泰晤士报》写信,阐述了自己的观点。
他曾是《堪萨斯城市星报》的一名年轻见习记者。
他通过做《纽约先驱报》的本地特约记者赚了些外快。
He picked up extra money as a local stringer for the New York Herald.
他能在15分钟之内做完《泰晤士报》上的纵横字谜。
他最好的朋友卢卡斯·桑托斯在为《太阳报》拍摄的一段视频中谈到了他的能力。
His best friend Lucas Santos spoke about his abilities on a video for The Sun.
这位神龙见首不见尾的调情者是华盛顿报的一个记者,有时候他又是来自纽约的范某某先生。
This going-away masher is a Washington newspaper correspondent, and sometimes he is a Van Something from New York.
《国家报》记者卡洛斯说:“与他一起工作的人经常不明白他想要什么。”
"People who work with him often don't understand what he wants," says Carlos, a correspondent for El País.
“它将是一只十分昂贵的狐猴。”那时他告诉《卫报》说。
"It would have been quite an expensive lemur, " he told the Guardian at the time.
点击下面的链接,可以在《旧金山观察家报》中查看一篇关于他的文章。
Check out an article written about him in the San Francisco Examiner by clicking on the link below.
即便是在《泰晤士报》上支持任命吉尔伯特的托马西尼,也称他为“一位朴实无华的音乐家,没有那种令人敬畏的指挥家的气质”。
Even Tommasini, who had advocated Gilbert's appointment in the Times, calls him "an unpretentious musician with no air of the formidable conductor about him".
他看完报,仍然放回原处。
他告诉《太阳报》:“真的是困难重重,但是我们确实在一起了。”
He told the Sun: 'It is extremely difficult but we are together, yes.
“这只有在冷却剂丧失的情况下才能发生,”他告诉《独立报》说。
"This only happens when there is a loss of coolant," he told the Independent.
他告诉《每日星报》:“这是一场与时间的赛跑。”
奥斯伯恩告诉太阳报,他起先同意接纳他的妻子,但是在他再次起疑心时,决定采取更加极端的措施。
Osborn told The Sun he initially agreed to take his wife back but decided more drastic measures were needed after he again became suspicious.
他说:“我记下电话号码,告诉我女儿她得去报名。”她的反应呢?“你自己去报吧!”他笑着说。
"I took down the number and told my daughter she must apply to go on," he says. Her reaction? "go on it yourself!" he laughs.
在其他一些指控中,调查人员说他向《芝加哥论坛报》施压,让该报解除几位批评过他的编采人员。
Among other things, investigators say he tried to pressure a newspaper, the Chicago Tribune, to dismiss opinion writers who criticized him.
他对《时代报》的记者说,“我厌倦了总是求助于女性朋友们。”
I was tired of always asking female friends to make things for me.
在莫斯科法庭外的谈话中,他告诉《卫报》:“所写的正是这样。”
Speaking outside the Moscow court, he told the Guardian: "it's written just like that."
他告诉《星报》说:“媒体使用的是侮辱性的字眼,而我们的声音却被忽略了。”
"These are insulting words that the media are using, but we are in the dark," he told the Star newspaper.
李新河对《基督教科学箴言报》说,他开创这个网站是为了服务大众。
Li told the Monitor that he started his site as a sort of public service.
若是报血仇的追了他来,长老不可将他交在报血仇的手里。因为他是素无仇恨,无心杀了人的。
If the avenger of blood pursues him, they must not surrender the one accused, because he killed his neighbor unintentionally and without malice aforethought.
“我希望他们有组织地接受有意义的惩罚,”他对《泰晤士报》记者如是说。
"I want them to be more punitive, effective and organised," he told the Times.
他补充说,赛报也会成为内网上的有趣读物。
He adds that the match reports make for interesting reading on the Intranet.
他对《卫报》说;“这是卡尔扎伊策划的。”
他对《卫报》说;“这是卡尔扎伊策划的。”
应用推荐