妻子的死使他悲痛欲绝。
他妻子的死使他悲痛欲绝。
此后,他的四个孩子有三个不幸去世,令他悲痛欲绝。
Later in life, he suffered profound grief over the tragic death of three of his four children.
他悲痛欲绝。
他的父母悲痛欲绝,去世了,他本人也从这些地方消失了。
His parents died with grief and he himself disappeared from these parts.
知道母亲得知这个噩耗会悲痛欲绝,他几乎三年都没有告诉她。
He didn't tell his mother for almost three years, knowing the grief the news would cause her.
汉克·摩根到了最后悲痛欲绝,因为他无法回到阿瑟王时代爱人的身边。
Hank Morgan is heartbroken at the end because he cannot get back to his Arthurian sweetheart.
他看到过因失去亲人而悲痛欲绝的人们——他不打算借受到(极大)伤害的说法要求赔偿。
He has seen people in the extremes of bereavement - this is not something that he's going to claim [large] damages over.
其中有几段令人困惑的地方:苏茜悲痛欲绝的父亲居然会暗中鼓励他还活着的那个女儿到杀人凶手的房子周围打探,搜寻线索,这着实令人难以置信。
There are a couple of faltering moments: it seems implausible that Susie's grieving father would implicitly encourage his surviving daughter to nose around in the murderer's house looking for clues.
亚历山大·麦克奎恩工作室发布声明称:“此时此刻、此情此景不适宜对这一令人悲痛欲绝的消息做任何评论。我们和他的一家都对他的突然离世感到无法接受和由衷难过。”
At this stage it is inappropriate to comment on this tragic news beyond saying that we are devastated and are sharing a sense of shock and grief with [McQueen's] family.
父亲悲痛欲绝。他是个虔诚的教徒,却决定把女儿的尸体偷走。
The father, who was desperate with grief, and who was also a deeply religious man, decided to steal his daughter's body.
在他生命中的最后一刻他把弓递到了她手上。她伏在他的身上,悲痛欲绝。
我给弟弟打了个电话,我知道他肯定会对这个消息悲痛欲绝。
失去Joshua让我们悲痛欲绝,他是个好孩子。
We are devastated by the loss of Joshua, who was a loving son.
我想起,那都是为了我的离别,他才这样悲痛欲绝的。
It came in upon my mind that this was all his sorrow at my departure.
他那悲痛欲绝的样子不过是装腔作势而已。
几个月前,护士布伦南坐在一名悲痛欲绝的丈夫身边,他的妻子患了胰腺癌,已经扩散到肝脏。
Several months ago, Mrs. Brennan, the nurse, sat with a distraught husband, whose wife had pancreatic cancer that had spread to the liver.
女人失去自己的孩子后悲痛欲绝,他的男人发誓要杀了熊把孩子夺回来。
The woman grieves deeply over the loss of her baby while her man vows to bring back the boy and kill the bear.
第2集:第一行:一个悲痛欲绝的父亲认为医生在竭力让他垂死的女儿心脏移植的枪口。
2: First in Line: a distraught father holds doctors at gunpoint in a desperate effort to get his dying daughter a heart transplant.
第2集:第一行:一个悲痛欲绝的父亲认为医生在竭力让他垂死的女儿心脏移植的枪口。
2: First in Line: a distraught father holds doctors at gunpoint in a desperate effort to get his dying daughter a heart transplant.
应用推荐