他大叫道:“你这个白痴!”
“天哪!”他大叫一声。
他大叫道:“当心!”
“要是什么都没了会怎样?”他大叫起来,迷失在某种强烈的攸关人类存亡的痛苦中。
"What if there's nothing left at all?" he cried, lost in some intense existential angst.
他大叫他不会游泳。
他大叫着,"我是这里的司法长官。
他大叫:“这颗可能会爆炸,大家找掩护。”
他大叫道:“现在还有谁在呀!”
“我们进水了!”他大叫道。
他大叫,并且试图捡起来。
他大叫,"他们在一个坟墓里埋了3个人。"
他大叫着从床上跳起来,抓住莉莎特把她紧紧搂在怀里。
And with a great shout he jumped out of bed and grabbed up Lizette and tossed her in his arms for joy.
史密斯尝了一口,立即吐了出来,“太酸了!”他大叫。
He taste it and immediataly spits it out, “This is too acid!” he yells.
他大叫。
“不用,我现在就辞职!”他大叫道,然后走远了。
他大叫着,手在头上挥舞,比赛结束了,人们仍然迷惑不解。
"He shouted, waving it above his head, and the game ended in complete confusion."
格蕾丝挑衅地冲他大叫。为了让Na'vi人信任我们?
Grace yells, challenging him. To get the Na 'vi to trust us?
最近,当我一次次把他高高举上肩头时,他大叫,“我们真开心!”
Recently, as I hoisted him on to my shoulders yet again, he called out, "How happy are we!"
就连猫也从房顶上跳到一个牛倌肩上,猛抓他的脖子,疼得他大叫起来。
Even the cat suddenly leapt off a roof onto a cowman's shoulders and sank her claws in his neck, at which he yelled horribly.
一次,当他和我一起泡澡时,我一边看报纸惹恼了他,他大叫,“拉屎!”
Once, sharing the bath with me, he got annoyed that I was reading the newspaper. "Havin 'a poo," he called out.
“很抱歉打扰您睡觉了!”他大叫着,飞快地跑回自己的房间并使劲关上了房门。
"I'm sorry to bother you," he cried, racing to his bedroom and firmly shutting the door.
他大叫着,心怦怦的跳。还没有平静下来,这时另外一只蟑螂又从他两腿之间爬过去。
"God forsaken roaches!" he yelled, while slowing his heartbeat, just as another cockroach crawled between his feet.
在看见直升飞机之前他们就听见了螺旋桨的转动,尼古拉立即反应过来,他大叫到,“往内陆跑!”
They heard the rotors of helicopters before they saw them, and Nikolai's reaction was instantaneous."Inland now!"he shouted.
她对他大叫,然后他便逃跑了、但有一个晚上,我们都不在的时候,他又从前面的窗户那里钻进来了。
She shouted at him and he ran off.But one evening, when we were out, he got back in through the front window.
她对他大叫,然后他便逃跑了、但有一个晚上,我们都不在的时候,他又从前面的窗户那里钻进来了。
She shouted at him and he ran off. But one evening, when we were out, he got back in through the front window.
他当然是一个心满意足的小男孩了。最近,当我一次次把他高高举上肩头时,他大叫,“我们真开心!”
He is certainly a contented little boy. Recently, as I hoisted him on to my shoulders yet again, he called out, "How happy are we!"
他的母亲闻声连忙跑到厨房里来,可并没有对他大叫大嚷,也没有狠狠地教训或惩罚他,只是说:“哇!”罗伯特!
When his mother came into the kitchen, instead of yelling at him, giving him a lecture or punishing him, she said, "Robert, what a great and wonderful mess you have made!"
她跪着看起来那么无辜和美丽,猎人的心变得怜悯起来:“跑吧,马上,你这个可怜的孩子,”他大叫:“我不能伤害你。”
She looked so innocent and beautiful as she knelt, that the hunter's heart was moved with compassion: "Run away, then, thou poor child," he cried; "I cannot harm thee."
光是对他大喊大叫不会有多大用处。
光是对他大喊大叫不会有多大用处。
应用推荐