他和我约会了一年多,在我们分手的时候,我想我那颗难过的心快要从我疼痛的喉咙里吐出来了。
He and I dated for over a year, and when we broke up, I thought my angsty heart was going to spit itself right up out of my sore throat.
他用一小段铅笔划掉我的整张表格。在一拳击碎我的少年美梦之后,他写下三个单词:心之静,“这是上帝为他特别的子民保留的礼物。”
This is the gift that God reserves for His special Proteges.
他,和我一样,都恨不得把心掏给别人看。在一英里外,我就能看到那颗善良的心在跳动。
He, like me, wore his heart on his sleeve and I could see it beating a mile away.
第一次看他演讲是他在艾奥瓦州发表的“有同情心的保守主义”演说,当时我就知道他有可能会胜出。
The first time I had seen him give his compassionate conservative speech in Iowa, I knew he had a chance to win.
你知道,我一直在听他们说,卡默伦可没有,他一心只想着他的税单,而且我似乎知道了他们脑子里在想什么,你明白我的意思吗?
I was listening to them, you see, which Cameron wasn't, because he was busy thinking of his income tax, and it was as though I could hear their minds, know what I mean?
当我了解他的过去之后,我的心一次次的被打垮,他说我们的第一次约会,正是他被判无期徒刑后的假释,他在七年前他的十八岁生日后,犯了一项谋杀罪。
My heart fell further as my thoughts jumped to what I had known about Jason's past since his disclosure on our first date: that he was on parole with a life sentence.
尼勒姆问道,“他想说话但是无法表达出来,我的心在哭泣。”
Neelum asks. "he tries to speak but he can't express himself and my heart cries."
——我能感觉到一颗美好的心在跳动,他半真半假地说。
我在主里很信你们必不怀别样的心,但搅扰你们的,无论是谁,必担当他的罪名。
I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
“我也是,”他说,“我看到我的电话一直在响,我心说,‘我想知道都发生了什么事。’”
"I did too," he said. "I saw my phone beep, and I said, 'I wonder what that's all about.'"
“玛丽说过,”他在她耳朵轻声道,“当你在山上睡觉的时候,你喜欢一个人,你会立刻懂他的意思,然后她会夺走你的心,我曾经告诉过帕恩。”
“Like Mary said, ” he whispered, “you know straight away when you like someone, when you were asleep on the mountain, before she took you away , I told Pan.”
我记得有一个病人,大概在25岁左右的年纪,他来找我是因为忧郁症和跌至谷底的自尊心。
I remember one patient, a man in his mid-20s, who came to me for depression and rock-bottom self-esteem.
在那里,我记得令人惊异,宣布的叫做达尔文的体格魁伟的年轻男人,来自出生的盲人他有他的决心学习在弹网上的一个前面的香甜烫酒的心。
There, I remember an amazing, heavyset young man named Darwin, blind from birth, who announced that he had his heart set on learning a front flip on the trampoline.
“你是很顽固的,”希刺克厉夫说:“我知道的:但这是你在逼我把这婴儿掐痛,让他尖声大叫,不让他打动了你的慈悲心。”
You are very stiff, 'said Heathcliff,' I know that: but you'll force me to pinch the baby and make it scream before it moves your charity.
我在每一个上切除数以百计的心而且写了我为什么爱他。
I cut out hundreds of hearts and wrote on each one why I loved him.
在我最近通过琳达狄龙访问大天使麦克,他说苏珊斯普纳有“纯心”和勤奋的人的精神。
In my recent interview with Archangel Michael through Linda Dillon, he called Suzanne purer"pur e of heart"and a hard worker for Spirit.
在我17岁时,一个男孩曾伤了我的心,那个晚上他最后一次打电话给我,我是哭着进入梦乡的。
When I was 17, a boy broke my heart. The night he called for the last time, I cried myself to sleep.
在一拳击随我的少年美梦之后,他写下三个单词:心之静,“这是上帝为他特别的子民保留的礼物。”
Then, having demolished my adolescent dream structure at a single stroke, he wrote down three syllables:peace of mind.
我的哑巴儿子在寺院很精进,他那颗清净的心再一次得到了净化。
My dumb son was quite diligent during his stay in the temple, and there his pure heart was purified again.
在光下,我能感觉到我的怯懦的心作为他的声音颤抖的说:“记住,希望是美好的,也许是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝!”
Under the light, I could feel my recreant heart being shivering as his voice said: "Remember, hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies! ""
我第一个男友,他为了另一个女人离开了我,我非常伤心,我看见他在公园里坐着,那个女孩就挨着他,紧紧地依偎着他,我那时觉得我的心完全碎了。
My first boyfriend left me for another girl. It was very painful. I saw them sitting together in the park, and that girl was leaning in close to him. I felt like my heart had shattered.
但贝尼特斯对于这样的言论没有任何反应,他说“你们都知道,我现在不想评论其他主教练,我一心集中在自己的球队中。”
But Benitez has met the claims with a dead bat, saying: "You should all know me by now, I do not comment on other managers but concentrate on my own team."
在遇上他以前,我确信自己的心很冷酷。
In his previous encounter, I am sure his heart is very grim.
“别了!”就在我离开他时,我的心在狂喊。绝望又使我加了一句:“永别了!”
"Farewell!" was the cry of my heart as I left him. Despair added, "Farewell forever!"
他又呼唤我,对我说:“你看,往北方之地去的,已经在北方之地使我的心平静下来。”
Then he called to me, "Look, those going toward the north country have given my Spirit rest in the land of the north. ""
今晚,我的心在痛。但是,我仍要欢笑。因为,他终于栖息在月亮之巅。
Tonight my heart is aching, but I still want to laugh, for he is perched in the crest of moon.
爸爸正在用湿毛巾敷我的脑门,他的额头上滚着汗珠,豆粒般的汗珠慢慢地从额头上滚落下来,就象我的心在流泪。
Dad is use a wet towel to apply my forehead, rolling the sweat on his forehead, the sweat like pea slowly from moving down the forehead, like my heart is in tears.
爸爸正在用湿毛巾敷我的脑门,他的额头上滚着汗珠,豆粒般的汗珠慢慢地从额头上滚落下来,就象我的心在流泪。
Dad is use a wet towel to apply my forehead, rolling the sweat on his forehead, the sweat like pea slowly from moving down the forehead, like my heart is in tears.
应用推荐