这个消息让我震动,因为相撞飞机的驾驶员之一就是WGN 电台早播节目主持人鲍勃·柯林斯,他在事故中遇难了。
What made the story hit close to home2 was that Bob Collins, the morning show man for WGN, was the pilot of one of the planes and had been killed.
不幸的是,他58岁,他的妻子娜塔莎·理查德森在两年前的一场滑雪事故中不幸遇难。
A beguiling longevity, since 1 he's fifty-eight, and 2 his wife, Natasha Richardson, died unexpectedly in an apparently benign skiing accident just two years ago.
你最好温和一些跟他说,他妻子在事故中不幸遇难。
You'd better break the news to him gently that his wife has just been killed in the accident.
他没有在事故中遇难,他甚至不知道发生了车祸。
He was not killed in the accident. He didn't even know there had been one.
他没有在事故中遇难,他甚至不知道发生了车祸。
He was not killed in the accident. He didn't even know there had been one.
应用推荐