他告诉记者他将和他的拉脱维亚弟兄们在一起。
He told reporters he'd come to be with his Latvian brothers.
他告诉记者,当他不开心的时候,他会把不开心的事情写在折的纸飞机上。
He told the reporter that when he was unhappy, he wrote the unhappy things on the paper with which he folded a model plane.
“我记得起来后,我感到非常头晕,”他告诉记者。
"I remember getting up and then I felt really dazed," he told the reporter.
50岁的景海鹏是这项任务的指挥官,他告诉记者:“虽然这项工作具有挑战性、风险性和危险性,但我没有其他更愿意做的事了。”
"Although the job is challenging, risky and dangerous, there is nothing more I would rather do," Jing Haipeng, 50, who is commander of this mission, told reporters.
“病毒任然可能突然的突变,”他告诉记者。
他告诉记者:辩经是很有意义的。
“宁可过分估计也不可估计不足,”他告诉记者。
"It's better to overestimate than to underestimate," he told reporters.
他告诉记者:“我们已经尽力提供现有的事实。”
He told reporters: "we've been as forthcoming with facts as we can be."
他告诉记者他有太多的好心人要感谢。
他告诉记者,这是他们讨论的最重要的议题。
He told reporters it was the most important issue they discussed.
他告诉记者,他在对抗癌症时感觉格外安心。
He told reporters he feels "surprisingly at ease" as he fights cancer.
他告诉记者说“已经有了一个足以沿用到感恩节后的方案”。
He told reporters that they already had "a sufficient preview to last until after Thanksgiving".
“我很有信心,我已经和妻子讨论该买什么车了。”他告诉记者。
"I am confident," he told reporters. "I'm already discussing with my wife which car we should buy."
“我认为,个别国家实际上是在玩火,”他告诉记者,在六月下旬。
"I believe that individual countries are actually playing with fire," he told reporters in late June.
他告诉记者,向公众教育气候变化知识是他使命的一部分。
Part of his mission, he says is to educate the public about climate change.
他告诉记者说,“我期待一个更好的哲科,他需要进步。”
He told reporters: "I expect more for Dzeko - he needs to improve."
他告诉记者:“我们没有放弃原则,网站的维护一直都有。”
He says: "We have not compromised." There has always been protection on the site.
他告诉记者:“我当然希望他们六人能同时出现在一个房间内。”
"I'm hoping all six will be in same room at the same time," he told reporters.
他告诉记者,内蒙古有一道菜叫“蚂蚁炒鸡蛋”,是专门给最尊贵的客人吃的。
He told reporter, “Inner Mongollia has desighed a special dish for their VIP, called “Scrambled egg with ants”.
在朱巴在首都最近的一次采访,他告诉记者,流血的,大多数是由于当地的纠纷。
In a recent interview in the capital Juba, he told VOA that the bloodshed can mostly be attributed to local disputes.
他告诉记者,“德国接收这批书的小孩子应该和家父当年被迫出逃时的年龄相仿。”
The children in Germany who are now receiving these books are around the same age that my father was when he was forced to flee.
他告诉记者说:“世界数码小姐选美比赛旨在通过虚拟现实来寻找当代的完美形象。”
"Miss Digital World is the search for a contemporary ideal of beauty, seen through virtual reality," he said.
“海盗们建立了一个为他们服务的商业模式:找到船,敲诈,获得上百万。”他告诉记者。
"The pirates have a great business model that works for them: See ships, take ransom, make millions," he told reporters.
“我很激动,因为作为一名那不勒斯人和那不勒斯对阵,这将是一个特别的经历。”他告诉记者。
"I'm very emotional because as a Neapolitan it will be a unique experience to play in Naples for the opposing team," he told journalists.
他告诉记者,磁北极每年以50千米(约30英里)的速度移动,如今科学家使用人造卫星追踪磁极移动的轨迹。
He told us that magnetic north is moving at a speed of 50 kilometers - about 30 miles - every year. He said that scientists nowadays use satellites to track the changes.
他告诉记者,磁北极每年以50千米(约30英里)的速度移动,如今科学家使用人造卫星追踪磁极移动的轨迹。
He told us that magnetic north is moving at a speed of 50 kilometers - about 30 miles - every year. He said that scientists nowadays use satellites to track the changes.
应用推荐