有一个潜在的灾难,可能在我们这里发生,“他告诉法新社。”
"There's a potential disaster that could happen right here in our backyard," he told AFP.
他告诉法新社说:“澳洲野狗非常聪明,我们想让大家来看看它,让大家意识到这不是邪恶的动物,就跟普通的狗一样。”
"Dingoes are so intelligent. We want people to see her (Kimba) and realise they are not vicious animals, they are just like normal dogs, " he told AFP.
在法国格拉斯一家法庭受理这一案子后,他的律师大卫-安德烈-达尔蒙告诉法新社,“我的客户是应用程序漏洞的受害者。”
"My client was the victim of a bug in an application, " his lawyer David-André Darmon told AFP news agency after the case was lodged at a court in Grasse.
在绵竹市的一个帐篷里,52岁的老人告诉法新社记者,他一无所有。
In one tent city in Mianzhu, a 52-year-old man told the French news agency AFP that he had nothing.
“当我们要没收他的一些资产时,全交付了部分罚金以避免没收资产。”一名不肯透露姓名的首尔检察官员告诉法新社。
"As we were about to impound some of his assets, Chun paid part of the fines to avoid the action," a Seoul prosecution official told AFP on condition of anonymity.
“首先,我们可以看出这些算命家和占星师们只不过是在利用危险和灾难的语言做生意罢了”,他这样告诉法新社记者。
"Primarily, what we see with all these soothsayers and astrologers is that they're looking for opportunities to enhance their business with predictions of danger and calamity, " he told AFP.
“首先,我们可以看出这些算命家和占星师们只不过是在利用危险和灾难的语言做生意罢了”,他这样告诉法新社记者。
"Primarily, what we see with all these soothsayers and astrologers is that they're looking for opportunities to enhance their business with predictions of danger and calamity, " he told AFP.
应用推荐