请看图,他们说了些什么呢?
Now please look at the pictures. What are they talking about?
我一直在奇怪你到底跟他们说了些什么。
I cannot help but wondering what you have been telling them.
他们说了些什么让你们如此盲目,让你们失去了良心与理智?
What did they say to make you so blind, to your conscience and reason?
我是美丽的,不管他们说了些什么,流言是不会让我失落的。
I'm beautiful, no matter what they say. Words can't bring me down.
她上车的时候,车里其他的乘客同她说话,她虽然也回答了他们,但并不知道他们说了些什么;
She did not know what the other occupants said to her as she entered, though she answered them;
如果你是个说实话的人,答案很明显:你想知道哪些内容误导了这些笨蛋,以及他们说了些什么坏话。
If you're a human being and you're telling the truth, the answer is pretty obvious: you want to know which misguided losers had nasty things to say and you want to know what they said.
北约官员拒绝了卡扎菲的停火要求,称其需要看到行动,不是去听他们说了些什么。卡扎菲在凌晨的电视讲话中提出了上述建议。
NATO powers are rejecting Muammar Gaddafi's call for a ceasefire, saying they want actions, not words. Gaddafi made the offer during an early morning televised address.
你没有必要对任何事都作出回应,但是每天上去看看,看看他们都说了些什么,看看你是否动动手就能帮助他们。
You don't have to reply to everything, but do check in daily to see what has been said and if you can answer with something helpful.
但是,他们究竟都说了些什么谎言呢?
无论哪个学者对某一本书说了些什么,无论他们如何众口一词地对它大加称赞,倘若它激不起你的兴趣,那么这本书就与你毫不相干。
Whatever the learned say about a book, however unanimous they are in their praise of it, unless it interests you, it is no business of yours.
很多公民和你一样,即使他们调了频道,他们也不会记得奥巴马到底说了些什么。 他们又听到了些什么。
Not many of your fellow citizens will watch, and even if they do, they’re unlikely to remember what it was they heard.
七十四年匆匆而过,我终于领悟到,自己希望能够影响一些人的生活,而对他们来说,我做了什么远远比我说了什么来得有效。
After only seventy-four years I've learned finally that who I am has far more effect on those whose lives I might hope to influence than any advice or judgment I might offer.
当玛利亚·奥巴马和萨莎·奥巴马回到学校,递交大多数小孩都得完成的作业——“我在暑假干了些什么”的时候,他们就有大把的故事可以说了。
When Malia and Sasha Obama go back to school and they turn in those papers that most kids have to turn in saying, "What I did on my summer vacation", they're gonna have one heck of a story to tell.
如果你曾经质疑为什么他们(有双相情绪紊乱的人)说了某句话、做了某件事或有某个感受是因为你不了解的话,这就真地有助于回答其中的一些问题!
If you ever question why they (the bi-polar person) do or say or feel something because you can't understand, this actually might answer some of those questions!
意思是:当他们想要打开礼物的时候说了些什么?
他们可以告诉你教科书上说了些什么。
我会新认识一些人,却不打算和他们说点什么。因为我认为,如果我说了什么让他们觉得毫无触动的东西,就是巨大的失礼,例如,询问他们在哪里工做。
I'll meet someone new and not say anything to them because I think it's a huge faux pas to ask them something uninspired, like where they work.
他们讨论了两个小时什么也没定下来,只是绕来绕去说了些没用的话。
They discussed for two hours and nothing was decided. just talking in circles.
问了问周围的乘客,我们在车上说了些什么,大家说,他们说的都是外国人的名字,没听懂。
And asked about what we had talked about on the train, the travelers that had been around us said that all we mentioned were foreign names which they could not understand.
他们问你一些问题,关于你的生活方式和家族史、你的用药史、手术史、过敏史…我还漏说了什么吗?
And they ask you questions about your lifestyle and your family history, your medication history, your surgical history, your allergy history... did I forget any history?
我正在难过,可是他们说了一些奇怪的东西,好像是种什么语言。
I was distraught! But they said something funny, a kind of made-up language.
他们叫了一个暂停,然后我问他说了些什么,他没有告诉我,他只是笑了。
They called a pause, and then I asked what he said he did not tell me, he just smiled.
我肯定他们会为您展示他们在那个包里有什么,李告诉她,说了一些事情的女孩在他自己的语言。
'I'm sure they'll be glad to show you what they have in that bag,' Li told her, and said something to the girls in his own language.
我肯定他们会为您展示他们在那个包里有什么,李告诉她,说了一些事情的女孩在他自己的语言。
'I'm sure they'll be glad to show you what they have in that bag,' Li told her, and said something to the girls in his own language.
应用推荐