另一方面,像计算机科学或新闻学这样的职业类课程通常更偏重于研究,也便于他们在家进行测试。
Vocational type classes, such as computer science or journalism, on the other hand, are often more research oriented and lend themselves to take home testing.
也许更多类似的测试最终会给研究人员提供他们正在寻找的证据,并加强心灵感应存在的实例。
Perhaps more tests like these will eventually give the researchers the evidence they are seeking and strengthen the case for the existence of telepathy.
与目前的研究不同,Mar的研究并没有让人们阅读不同类型的小说后对他们进行测试。
Unlike the current study, Mar's study did not test people after having them read different types of fiction.
这些模型中的一个或者两个都将帮助研究人员在试验田测试他们的想法——目前大部分是在实验室里完成的。
One or both of these models will help researchers test their ideas—so far mostly done in the lab—on test plots.
近年来的研究表明,左撇子儿童更容易出现学习困难的问题,他们在智商测试中的得分也更低。
Studies in recent years show that left-handed children are more likely to suffer with learning difficulties and their scores are lower on IQ tests.
在未来一年半的时间里,研究人员将测试他们培育的各种耐盐水稻品种。
Over the next year and a half investigators will test the various strains of salt-tolerant rice they've bred.
在未来一年半的时间里,研究人员将测试他们培育的各种耐盐水稻品种。
Over the next year and a half investigators will test the various strains of saline-tolerant rice they've concocted.
这项研究的对象是健康的、受过教育的成年人,他们在开始阶段和后续七年里的某个时候接受了记忆、推理和感知的标准测试。
The study included healthy, educated adults who took standard tests of memory, reasoning and perception at the outset and at some point over the next seven years.
研究人员做了一项小型研究。他们测试了在一夜无眠后睡了个好觉的18名年轻人。
The researchers did a small study. They tested 18 young people who had good sleep after a sleepless night.
虽然初始的研究是为了确定其食物随季节的变化,同位素测试让他们发现了明显的性别差异。
While initial research was aimed at looking at seasonal variations in diet, the isotopic tests pointed them instead to apparent gender variations.
在研究1中,参与者被告知他们在一项关于愤怒的测试中得分的高或者低。
In Study 1, participants were given feedback that they had scored high or low on an anger test.
研究人员说,他们的测试车只是一个“概念验证”,利用大脑控制机器仍还有很长的路要走。 至于它何时能成功实现该项目,并提供给广大公众,尚未有具体时间表。
The researchers said their test car was just a ‘proof of concept’ and that there is ‘still a long way to go before we can take control of machines with our brains’.
为了测试他们的算法,研究者们用两个机器人进行了20次“隐藏-查找”实验。
To test their algorithms, the researchers ran 20 hide-and-seek experiments with two autonomous robots.
他们经过9天的集中研究,测试和答题。
They go through nine days of intensive studying, testing and problem solving.
从去年9月起,来自美国、加拿大、意大利和波兰的高校在校生一直在研究、设计和制作他们的遥控探测车,为最终测试做准备。
Since last September, college students in the U.S., Canada, Italy, and Poland have been researching, designing, and building their remote-controlled rovers in preparation for the ultimate test.
就像那些不情愿的研究者们的焦虑一样:他们担心这种测试会带来各种猜疑和夫妻不和。
Their anxiety is the same as that of the reluctant researchers: they fear that such tests will sow doubt and discord.
没有任何可用的队列研究,以测试长时间暴露在电磁场中的后果,他们不得不依赖实验室研究,目前未找到任何明确或可复制的生物效应。
Without any available cohort studies to test exposure over a long period of time, though, they have had to rely on lab studies, which failed to find any clear or reproducible biological effects.
这引起了医药研究人员特殊的兴趣。他们希望测试可能有的医药,从更长远来看,使用干细胞帮助修复人类器官。
That makes them of particular interest to medical researchers hoping to test possible drugs and, in the longer term, to use stem cells to help repair human tissues.
沿着门厅往前是控制室,里面有几台电脑显示器,贡扎加、塞特·拉基安和他们的研究团队在这里观察他们的测试题目。
Down the hall was the control room, with several computer screens on which Gonzaga and Setrakian and their team of researchers observe their test subjects.
这种方式很好的测试了他们的想法是否值得去研究或者是否能在相关问题上得到帮助。
This is a great way to test whether half-baked ideas are worth pursuing or get help on sticky problems.
最新的研究表明,年龄在65至75岁的老人使用耐力杠铃锻炼有可能提高他们有关记忆和决策的认知测试分数。
Recent studies have shown, for example, that when seniors from ages 65 to 75 exercise with resistance weights, they can improve their scores on cognitive tests of memory and decision-making.
如果遗传学家是诚实的,他们会说,在他们没有研究之前,人们不要去做DNA测试。
"If a geneticist is honest, they would say that someone shouldn't do a DNA test before they do research," he says.
最近,日本研究者做了一份20 - 83岁年龄段,超过500名女性和男性的名为“坐位体前屈”测试研究。这个测试要求被测试者退伸直坐下然后尽量去触摸他们的脚趾头。
In a recent study, Japanese researchers asked more than 500 women and men ages 20 to 83 to perform a "sit and reach" test, where they sit with legs extended and tried to touch their toes.
在他们的第一个实验中,研究员们使用了参与者文化认同的措施来测试这个肯定。
In their first experiment the researchers used measures of participant's cultural identity to test this affirmation.
当参与者发现他们的回答结果和他们的奖励大小时,研究者们测试了他们大脑中所谓的积极的预测错误信号。
Researchers measured so-called positive prediction error signals in the participants' brains as the participants discovered the results of their answers and the size of their rewards.
加利·弗尼亚心智学院的研究员们跟踪了他们的生长情况,直到他们三岁时接受自闭症测试为止。
The researchers, from the Mind Institute in California, followed the children's development up to the age of three years, when they tested for autism.
加利·弗尼亚心智学院的研究员们跟踪了他们的生长情况,直到他们三岁时接受自闭症测试为止。
The researchers, from the Mind Institute in California, followed the children's development up to the age of three years, when they tested for autism.
应用推荐