他们有两个女儿和一个儿子。
辛西娅和理查德·墨菲在新泽西州多叶的蒙特·克莱尔开了一家店铺,他们有两个女儿,一个7岁另一个11岁。
Cynthia and Richard Murphy set up shop in leafy Montclair, N.J. They have two daughters, ages 7 and 11.
他们有两个十几岁的女儿。
他们有两个儿子和一个女儿。
他们结了婚,有两个女儿一个儿子。儿子现年十一岁,翠猜想,他一定非常像她从没见过的美国父亲。
They married and had two daughters and a son, now 11, whom Thuy imagines as the very image of the American father she has never seen.
我有三个孩子:一个女儿、两个儿子,他们都毕业于同一所大学。
I have three children, one daughter and two sons, all of whom graduated from the same university.
他们有一个女儿,玛塔,还有两个孙女。
他们有两个孩子,一个女儿和一个儿子。
是的。他们有两个双胞胎女儿!
他们有两个小孩。吉姆是他们的儿子,凯特是他们的女儿。吉姆。
They have two children. Jim is their son and Kate is their daughter. Jim is.
他们有两个儿子和一个女儿。
他们有两个孩子:一个儿子和一个女儿。
他们有两个孩子。一个是女儿,另一个是儿子。
They have two children. One is a daughter, the other is a son.
后来,他们有了两个女儿——黛安娜和莎伦。
Later on they would be blessed with two daughters, Diane and Sharon.
有两个女儿的父母最可能说他们的孩子很明理,帮忙做家务并且通常互相处的很好。
Those with two girls were most likely to say their children were easy to reason with, helped around the house and generally got on well with each other.
他们育有两个孩子:31岁的儿子马克西姆和17岁的女儿佛洛伦西亚。
第二年,他们有了两个孩子,一个儿子一个女儿。
他们生有两个孩子:儿子亚历山大1948年出生,继承了母亲的优雅外貌;女儿克里斯蒂娜1950年出生,长相酷似眼神忧郁、身材矮胖的父亲。
The couple had two children: Alexander, in 1948, who inherited9 his mother's elegant good looks, and Christina, in 1950, who took after her sad-eyed, stout10 father.
他们生有两个孩子:儿子亚历山大1948年出生,继承了母亲的优雅外貌;女儿克里斯蒂娜1950年出生,长相酷似眼神忧郁、身材矮胖的父亲。
The couple had two children: Alexander, in 1948, who inherited9 his mother's elegant good looks, and Christina, in 1950, who took after her sad-eyed, stout10 father.
应用推荐