一些开发者要求苹果要更好的沟通,以免认为他们是最糟糕的平台提供商。
Some developers demand Apple try to communicate better, lest they assume the worst of the platform vendor.
我觉得在这点上做得最好的可能是,苹果,他们似乎还保持着那种文化。
I think probably the company that has done it the best is Apple. They seem to still have the culture.
他们会认为苹果公司第四财季出现的营收下降是一个明确的警告信号,表明公司的股票已经达到最高点,之后只会不断下降,投资者必须做好准备。
They will point to Apple's fiscal fourth quarter miss as a clear warning sign that the stock has peaked and that all investors have to look forward to is lower prices from here.
我打赌,苹果一定是像这样做的,只要看看他们是怎样将外形,功能和想象力融合的就知道了。
I bet Apple does something like that. Just look at how they've combined form and function and imagination.
我们已经给苹果发了电子邮件,询问他们对此的评论和说法,但因为是周日发的,所以我们可能要到明天才能收到回音。
We've emailed Apple for comment/confirmation, but as it is Sunday, we might not hear back from them until tomorrow, if at all.
苹果的设计师和工程师并不是魔术师;他们是工匠。
The designers and engineers at Apple aren’t magicians; they’re artisans.
他们的工作是找出你需要什么并帮助你得到它,即使苹果并没有这一类产品。
Their job is to figure out what you need and help you get it, even if it's a product Apple doesn't carry.
所有对此供应链比较熟悉的人都不愿意透露姓名,因为他们无权对媒体就此问题讲些什么,还有一个原因是苹果的保密措施。
All the people familiar with the supply chain situation declined to be named because they were not authorised to speak to the media on the topic and because of Apple's obsession with secrecy.
没错,他们的CEO,刚刚在电视直播里透露了一点口风,关于苹果那不再是秘密的大惊喜。
Well, their CEO just spilled the beans on Apple’s not-so-secret surprise on live TV.
显而易见,鉴于苹果公司以往一贯的做法,他们是不会公开就用户对电池问题的抱怨作出评论的。
Apparently, reading from the well-worn Apple playbook, the company has not commented publicly about the battery complaints.
假冒苹果专卖店的员工甚至认为他们是在正规商店工作。
Staff in the original fake shop believed they were working in a real Apple store.
在市场上,他们的苹果的售价是69分一磅。
At the market they are selling apples at sixty-nine cents a pound.
他认为苹果和戴尔这样的公司需要改善工厂的条件,因为那里是他们的产品来源。
And he believes that companies like Apple and Dell need to improve the conditions at the factories where they source their products.
虽然他们早期的销售方法是成功的,但不是所有的美国城市都有百思买或者苹果旗舰店。
While their previous methods of distribution have been successful, not every city in the US has a Best Buy or an Apple store.
某些公司代表说他们担心我可能在自己的新公司里使用属于苹果公司的技术,这种担心是多余的。
Some Company representatives have said they fear I will use proprietary Apple technology in my new venture. There is no basis for any such concern.
他们是某类“苹果王国”的公民,他们对该品牌的忠诚不只限于拥有最好的电子产品,还体现在他们对社区的从属感、以及对产品的口碑相传上。
They are citizens of a kind of Apple nation, whose loyalty to the brand is about more than owning the best gadgets; it is about being part of a tribe and spreading the word.
苹果公司的做法是将他们的产品围绕着用户的需求进行包装,而不是围绕着工具本身的功能和用途。
What Apple has managed to do is to package their products around the user's needs, not around all the features of the tool itself.
他们突然渴望意义,一些东西,究竟什么是道理,而不是在他面前苹果投球的那个盔绅士。
They were suddenly craving meaning; something, anything that makes sense, instead of this bowler-hatted man with an apple in front of his face.
虽然苹果公司是一家极度行事隐秘的公司,但是他们却很好被预测,他们的所有行动都是深思熟虑按部就班的。
While Apple is an incredibly secretive company they are also fairly predictable, in that all of there actions are very deliberate.
但对于苹果公司的诋毁者,有趣的是他们普遍感到意外。
But what's interesting about Apple's detractors is universal surprise.
在参与调查的消费者中,仅四分之一的人表示会继续使用目前的手机操作系统,与此形成鲜明的对比的是,59%的苹果用户表示他们会继续忠实于苹果的手机。
Only a quarter of people surveyed planeed to stay loyal to the operating system of their phone, although 59% of Apple users admitted they would be likley to stick to Apple smartphones in the future.
他说:“不过归根结底,苹果是个硬件厂商,他们总想卖出更多的产品。”
"When it comes down to it, Apple wants to sell more devices, they are a hardware company," he said.
他们称苹果商店只不过是迎合盲目忠诚于该公司的苹果粉需求的俱乐部会所。
They say the stores are merely clubhouses catering to Apple fans' blind loyalty to the company.
苹果有关RIM产品的声明似乎是在故意扭曲公众对天线设计问题的理解,并把他们的注意力从苹果当前的困境上转开。
"Apple's claims about RIM products appear to be deliberate attempts to distort the public's understanding of an antenna design issue and to deflect attention from Apple's difficult situation".
苹果有关RIM产品的声明似乎是在故意扭曲公众对天线设计问题的理解,并把他们的注意力从苹果当前的困境上转开。
"Apple's claims about RIM products appear to be deliberate attempts to distort the public's understanding of an antenna design issue and to deflect attention from Apple's difficult situation".
应用推荐