如果你请的客人把家里弄得一团糟,那你就可以用这两个词:“他们太无所顾忌了,好像在自己家似的”。
Assuming you have just had guests who made a mess, these two words mean "they were as carefree as if they were in their own house."
日本每周平均工作时间为42.3小时,和英国的每周41.6小时相比,他们的情况并不算太糟。
The average working week in Japan is 42.3 hours, compared with 41.6 in the UK, so they are not too badly off.
当英国人说“不算太糟”时,他们的意思是“太好了”,而其他人却理解成了“太差了”。
When the British say "Quite good." They mean "a bit disappointing." But what others understand is "Quite good."
当英国人说“不算太糟”时,他们的意思是“太好了”,而其他人却理解成了“太差了”。
When the British say "I almost agree." They mean "I don't agree at all." But what others understand is "he's not far from agreement."
当英国人说“不算太糟”时,他们的意思是“太好了”,而其他人却理解成了“太差了”。
When the British say "Very interesting." They mean "That is clearly nonsense." But what others understand is "They are impressed."
当英国人说“不算太糟”时,他们的意思是“太好了”,而其他人却理解成了“太差了”。 。
When the British say "That's not bad. " They mean "That's good. " But what others understand is "That's poor. "
当英国人说“不算太糟”时,他们的意思是“太好了”,而其他人却理解成了“太差了”。
When the British say "That's not bad." They mean "That's good." But what others understand is "That's poor."
当英国人说“不算太糟”时,他们的意思是“太好了”,而其他人却理解成了“太差了”。
When the British say "That's not bad." They mean "That's good." But what others understand is "That's poor."
应用推荐